스와그
정보
スワッグ | |
---|---|
출처 | Fmu0PmTPigI |
작곡 | 녹스 이오 |
작사 | 녹스 이오 |
노래 | v flower |
가사
夜が去って熟れた |
요루가 삿테 우레타 |
밤이 지나고 무르익어 |
咲いた花の面影も |
사이타 하나노 오모카게모 |
피어난 꽃의 모습도 |
それを全部シュレッダーにかけた |
소레오 젠부 슈렛다아니 카케타 |
그걸 전부 분쇄기에 넣었어 |
朝になって捨てた |
아사니 낫테 스테타 |
아침이 되고 버렸던 |
繰り返しの哀楽も |
쿠리카에시노 아이라쿠모 |
반복되던 애락도 |
時が経って痛みに慣れた |
토키가 탓테 이타미니 나레타 |
시간이 흘러 아픔에 익숙해졌어 |
凪いだ心はもう灰みたいになって |
나이다 코코로와 모오 하이미타이니 낫테 |
고요한 마음은 이젠 재처럼 변해버려서 |
嗚呼 どうか褪せないで枯れないで |
아아 도오카 아세나이데 카레나이데 |
아아, 제발 빛을 잃지 말아줘, 시들지 말아줘 |
小さな綻びを愛せるように |
치이사나 호코로비오 아이세루 요오니 |
작은 허점을 사랑할 수 있도록 |
どうか離れないで忘れないで |
도오카 하나레나이데 와스레나이데 |
제발 떠나지 말아줘, 잊지 말아줘 |
過ぎた光さえも美しくなるんだね |
스기타 히카리사에모 우츠쿠시쿠 나룬다네 |
지나간 빛조차도 아름다워지는구나 |
暗く染まったこの日々だって |
쿠라쿠 소맛타 코노 히비닷테 |
어둡게 물든 이 나날조차도 |
痛みを見て見ぬ振りをして |
이타미오 미테미누 후리오 시테 |
아픔을 보고 못 본 척하며 |
淡々と日々が過ぎ去っては |
탄탄토 히비가 스기삿테와 |
담담하게 매일이 흘러가고선 |
淡色に溶けた |
탄쇼쿠니 토케타 |
담색으로 녹아내렸어 |
形にならない言葉だけが |
카타치니 나라나이 코토바다케가 |
형태를 이루지 못하는 말들만이 |
ふわり舞って曖昧になって |
후와리 맛테 아이마이니 낫테 |
두둥실 흩날려, 애매해져서 |
それでもあなたに届けたいと願うまま |
소레데모 아나타니 토도케타이토 네가우마마 |
그래도 당신에게 전하고 싶다고 생각하면서 |
どうか褪せないで枯れないで |
도오카 아세나이데 카레나이데 |
제발 빛을 잃지 말아줘, 시들지 말아줘 |
鮮やかな花束を永遠に |
아자야카나 하나타바오 에이엔니 |
선명한 꽃다발을 영원히 |
いつか願いが叶うのなら |
이츠카 네가이가 카나우노나라 |
언젠가 소원이 이뤄진다면 |
仮初の笑顔をもう一度 |
카리소메노 에가오오 모오 이치도 |
가짜 미소를 다시 한 번 |
どうか褪せないで枯れないで |
도오카 아세나이데 카레나이데 |
제발 빛을 잃지 말아줘, 시들지 말아줘 |
小さな綻びを愛せるように |
치이사나 호코로비오 아이세루 요오니 |
작은 허점을 사랑할 수 있도록 |
どうか離れないで忘れないで |
도오카 하나레나이데 와스레나이데 |
제발 떠나지 말아줘, 잊지 말아줘 |
輝いた証を失くさないように |
카가야이타 아카시오 나쿠사나이 요오니 |
반짝였던 증거를 잃어버리지 않도록 |