아침을 마시다
정보
朝を呑む | |
---|---|
출처 | sm28421741 |
작사&작곡 | 벌룬 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
영상 | 아보가도6 |
가사
優しい朝を覚えていますか |
야사시이 아사오 오보에테이마스카 |
상냥한 아침을 기억하고 계신가요 |
階段 二人 夜を越えて |
카이단 후타리 요루오 코에테 |
계단 두 사람 밤을 넘으며 |
拙い心を寄せ合っていた |
츠타나이 코코로오 요세앗테이타 |
서투른 마음을 맞대보고 있었어 |
昨日のこと 明日のこと |
키노오노 코토 아시타노 코토 |
어제의 일 내일의 일 |
ねえ どうやったって |
네에 도오얏탓테 |
있지 어떻게 해봤자 |
この街が変わっていくのは |
코노 마치가 카왓테이쿠노와 |
이 거리가 변해가는 건 |
仕方がないから |
시카타나이카라 |
어쩔 수 없으니까 |
言葉で埋めた |
코토바데 우메타 |
말들로 메웠어 |
ねえ 色を失う日々の中で |
네에 이로오 우시나우 히비노 나카데 |
있지 색을 잃어버린 날들 속에서 |
座り込んだまま |
스와리콘다마마 |
주저앉은 채로 |
取り残されるのは僕等だけ |
토리노코사레루노와 보쿠라다케 |
남겨진 건 우리들뿐이야 |
こんな痛みは |
콘나 이타미와 |
이런 아픔은 |
取るに足らない程 |
토루니 타라나이호도 |
하찮을 정도로 |
愛している |
아이시테이루 |
사랑하고 있어 |
こんな小さな身体で |
콘나 치이사나 카라다데 |
이런 자그마한 몸으로 |
溺れない様にもがいていた |
오보레나이요오니 모가이테이타 |
빠져들지 않게 발버둥치고 있었어 |
日が落ちて もう外は静かに |
히가 오치테 모오 소토와 시즈카니 |
날이 저물고 이제 밖은 조용해지고 |
きっと今日も眠るのだろう |
킷토 쿄오모 네무루노다로오 |
분명 오늘도 잠들겠지 |
冷たい床に頬を預けて |
츠메타이 유카니 호오오 아즈케테 |
차가운 바닥에 뺨을 맡기니 |
やけに声が小さくなる |
야케니 코에가 치이사쿠 나루 |
유난히 목소리가 작아져 |
ねえ 今日だって昨日と同じ |
네에 쿄오닷테 키노오토 오나지 |
있지 오늘도 어제와 똑같이 |
ぼやけてく感触に身を任せて |
보야케테쿠 칸쇼쿠니 미오 마카세테 |
희미해지는 감촉에 몸을 맡기고서 |
目を瞑る |
메오 츠무루 |
눈을 감아 |
どんな形がやがて |
돈나 카타치가 야가테 |
어떤 형태가 이윽고 |
音もなく崩れても |
오토모 나쿠 쿠즈레테모 |
소리도 없이 무너지더라도 |
どんな言葉もあなたを |
돈나 코토바모 아나타오 |
그 어떤 말도 당신을 |
消せやしないから |
케세야시나이카라 |
지울 수 없으니까 |
明日の雨は酷く強いとか |
아시타노 아메와 히도쿠 츠요이토카 |
내일의 비는 엄청나게 심하다던가 |
昨日の夢は少し変だとか |
키노오노 유메와 스코시 헨다토카 |
어제의 꿈은 조금 이상하다던가 |
そんな事 |
손나 코토 |
그런 건 |
どうだっていいのに |
도오닷테 이이노니 |
어찌되든 상관없는데 |
そちらの暮らしに |
소치라노 쿠라시니 |
그쪽의 생활에 |
花を添えたいけど |
하나오 소에타이케도 |
꽃을 바치고 싶지만 |
今の僕じゃ |
이마노 보쿠쟈 |
지금의 나로선 |
何もできないから |
나니모 데키나이카라 |
아무것도 할 수 없으니까 |
ごめんね 勝手だろうけど |
고멘네 캇테다로오케도 |
미안해 제멋대로지만 |
少しだけ さよなら |
스코시다케 사요나라 |
잠시만 안녕 |
こんな痛みは |
콘나 이타미와 |
이런 아픔은 |
取るに足らない程 |
토루니 타라나이호도 |
하찮을 정도로 |
愛していた |
아이시테이타 |
사랑했어 |
こんな小さな身体で |
콘나 치이사나 카라다데 |
이런 자그마한 몸으로 |
溺れない様に |
오보레나이요오니 |
빠져들지 않게 |
どんな朝でも |
돈나 아사데모 |
어떤 아침도 |
どんな夜でも |
돈나 요루데모 |
어떤 밤도 |
静けさが這い寄ってきて |
시즈케사가 하이욧테키테 |
고요함이 살며시 다가와 |
虚しくなるんだよ |
무나시쿠 나룬다요 |
허무해지는 걸 |
僕はあなたと ずっと |
보쿠와 아나타토 즛토 |
나는 너와 함께 계속 |
優しい朝を覚えていますか |
야사시이 아사오 오보에테이마스카 |
상냥한 아침을 기억하고 계신가요 |
階段 二人 夜を越えて |
카이단 후타리 요루오 코에테 |
계단 두 사람 밤을 넘으며 |
拙い心を寄せ合っていた |
츠타나이 코코로오 요세앗테이타 |
서투른 마음을 맞대보고 있었어 |
昨日のこと 明日のこと |
키노오노 코토 아시타노 코토 |
어제의 일 내일의 일 |