스위트 포이즌 팩토리
정보
スウィイトポイズンファクトリィ | |
---|---|
출처 | tbJI3qUMKsE |
작곡 | 마치게리타 |
작사 | 마치게리타 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
クルリ グルリ クルリ |
쿠루리 구루리 쿠루리 |
빙글 뱅글 빙글 |
グラグラァー。 |
구라구라아아. |
흔들흔들ー. |
召しマセ、甘×2なお菓子。 |
메시마세, 아마아마나 오카시. |
드시길, 달콤×2한 과자. |
赤に 黄色 青に 緑の |
아카니 키이로 아오니 미도리노 |
빨강에 노랑, 파랑에 초록인 |
ポップな洗脳をーーーーー。 |
폿푸나 센노오오ーーーーー. |
팝한 세뇌를ーーーーー. |
クルリ グルリ クルリ |
쿠루리 구루리 쿠루리 |
빙글 뱅글 빙글 |
グラグラァー。 |
구라구라아아. |
흔들흔들ー. |
召しマセ、甘×2なお菓子。 |
메시마세, 아마아마나 오카시. |
드시길, 달콤×2한 과자. |
全部 全部 全部 食べれば |
젠부 젠부 젠부 타베레바 |
전부 전부 전부 먹으면 |
お菓子になれるワワワワワワワワ! |
오카시니 나레루 와와와와와와와와! |
과자가 될 수 있어어어어어어어어어! |
マシュマロ キャンディ ドーナツ チョコレイト |
마슈마로 캰디 도오나츠 초코레이토 |
마시멜로 캔디 도넛 초콜릿 |
たくさんのお菓子で ロボロボつくりましょ? |
타쿠산노 오카시데 로보로보 츠쿠리마쇼? |
많은 과자로 로봇 로봇 만들어볼까? |
真っ赤真っ赤! 苺のジャムを ぶちまけ スウィイトに ウフフ。 |
맛카 맛카! 이치고노 자무오 부치마케 스위이토니 우후후. |
새빨개 빨개! 딸기잼을 부어버려, 스위트에 우후후. |
ヒラヒラ笑うわ お菓子と ラボラトリイィ。 |
히라히라 와라우와 오카시토 라보라토리이. |
실실 거리며 웃어, 과자와 래버러토리. |
真っ赤真っ赤! 世界征服 舐めれば スウィイトに 狂う。 |
맛카맛카! 세카이세이후쿠 나메레바 스위이토니 쿠루우. |
새빨개 빨개! 세계정복, 핥으면 스위트에 미쳐. |
私の“LOV3”入り お菓子を 食べなさいィ!? |
와타시노 “라부”이리 오카시오 타베나사이이!? |
내 “LOV3”가 들어간 과자를 먹도록 하렴!? |
フルリ フルリ フルリ |
후루리 후루리 후루리 |
비틀 비틀 비틀 |
フラフラアー。 |
후라후라아아. |
휘청휘청ー. |
召しマセ、甘×2なお菓子。 |
메시마세, 아마아마나 오카시. |
드시길, 달콤×2한 과자. |
歪 歪 歪なかたち |
이비츠 이비츠 이비츠나 카타치 |
왜곡, 왜곡, 일그러진 모습 |
キャンディーマァクでつくるのー |
캰디이 마쿠데 츠쿠루노오 |
캔디 마크로 만드는 거야ー |
フルリ フルリ フルリ |
후루리 후루리 후루리 |
비틀 비틀 비틀 |
フラフラアー。 |
후라후라아아. |
휘청휘청ー. |
召しマセ 甘×2なお菓子。 |
메시마세, 아마아마나 오카시. |
드시길, 달콤×2한 과자. |
全部 全部 全部 食べれば |
젠부 젠부 젠부 타베레바 |
전부 전부 전부 먹으면 |
お菓子になるのワワワワワワワワ? |
오카시니 나루노 와와와와와와와와! |
과자가 되는 거야야야야야야야야야! |
お菓子達や、 |
오카시타치야, |
과자들이나, |
パパとママのね。 |
파파토 마마노네. |
아빠랑 엄마가. |
居ない場所で、 |
이나이 바쇼데, |
없는 곳에서, |
一人で泣いていた――――? |
히토리데 나이테이타――――? |
혼자서 울고 있었어――――? |
ひとりぼっちのあなたが、寂しくなくなるには |
히토리봇치노 아나타가, 사비시쿠나쿠 나루니와 |
외톨이인 당신이, 외로워지기 위해서는 |
こうするしかないのね。 |
코오스루시카 나이노네. |
이렇게 할 수밖에 없네. |
さよなら、私の愛しい人。 |
사요나라, 와타시노 이토시이 히토. |
안녕, 내가 사랑하는 사람. |
さよなら、大好きな私のパパでありママ。 |
사요나라, 다이스키나 와타시노 파파데 아리 마마. |
안녕, 사랑하는 나의 아빠이자 엄마. |
真っ赤真っ赤! 世界征服、恐怖と甘さで 笑う。 |
맛카맛카! 세카이세이후쿠 쿄오후토 아마사데 쿠루우. |
새빨개 빨개! 세계정복, 공포와 달콤함에 미쳐. |
食べれば友達、私たち ファクトリイィ。 |
타베레바 토모다치, 와타시타치 화쿠토리이이. |
먹으면 친구, 우리는 팩토리. |
真っ赤真っ赤! 寂しくないわ。 壊れたスマイル に すれば |
맛카맛카! 사비시쿠 나이와. 코와레타 스마이루 니 스레바 |
새빨개 빨개! 외롭지 않아.부서진 스마일로 만들면 |
私の“LOV3”入り お菓子を食べなさいぃ |
와타시노 “라부’ 이리 오카시오 타베나사이 |
내 “LOV3”가 들어간 과자를 먹도록 하렴 |
さよなら、たのしいはずの。 |
사요나라, 타노시이 하즈노. |
안녕, 즐거울 거야. |
素敵で、綺麗な世界。 |
스테키데, 키레이나 세카이. |
멋지고, 예쁜 세상. |
したかった事、いっぱい、あったけれど。 |
시타캇타 코토, 잇파이, 앗타케레도. |
하고 싶었던 게, 잔뜩, 있었지만. |
もしかしたら、できたのかもしれないけれど。 |
모시카시타라, 데키타노카모 시레나이케레도. |
어쩌면, 할 수 있었을지도 모르겠지만. |
もういいのよ。 |
모오 이이노요. |
이젠 됐어. |
これで、バイバイ めでたし。(?) |
코레데, 바이바이 메데타시. (?) |
이걸로, 바이바이, 잘 됐네. (?) |