흔들들 흔들흔들
정보
| ゆららゆらゆら | |
|---|---|
| 출처 | sm38507160 |
| 작곡 | BCNO |
| 작사 | BCNO |
| 노래 | v flower |
가사
| 君は不知間につらつら |
| 키미와 시라누마니 츠라츠라 |
| 너는 알지 못하는 사이 곰곰이 |
| 言葉を積み重ねては有耶無耶 |
| 코토바오 츠미카사네테와 우야무야 |
| 말을 거듭해가며 흐지부지 |
| サディスティックなんだ 心の底から |
| 사디스팃쿠난다 코코로노 소코카라 |
| 새디스틱해, 마음속 깊은 곳부터 |
| 夜は猫背でも不安さ |
| 요루와 네코제데모 후안사 |
| 밤엔 새우잠을 자도 불안해 |
| 人の波を掻き分けてぷかぷか |
| 히토노 나미오 카키와케테 푸카푸카 |
| 인파를 헤쳐나가며 어푸어푸 |
| バイオレンス ドクター 助けておくれよ |
| 바이오렌스 도쿠타아 타스케테 오쿠레요 |
| 바이얼런스 닥터, 구해주세요 |
| 君の眼には映らない |
| 키미노 메니와 우츠라나이 |
| 너의 눈엔 비치지 않는 |
| 夕景に少年の哀しみ 本当は生存の苦しみ |
| 유우케이니 쇼오넨노 카나시미 혼토오와 세이존노 쿠루시미 |
| 석양에 소년의 슬픔, 사실은 생존의 괴로움 |
| 妄想と想像の狭間に 何方様ですか? |
| 모오소오토 소오조오노 하자마니 도나타사마데스카? |
| 망상과 상상 중에서, 어느 쪽이신가요? |
| エコノミークラス症候群 |
| 에코노미이 쿠라스 쇼오코오군 |
| 이코노미 클라스 증후군 |
| 屹度 ずっと 僕は救えない |
| 킷토 즛토 보쿠와 스쿠에나이 |
| 분명, 계속, 난 구원받을 수 없어 |
| マリオネットの感情表現 |
| 마리오넷토노 칸조오 효오겐 |
| 마리오네트의 감정 표현 |
| フェイクプラスティックツリーズ |
| 훼이쿠 푸라스티쿠 츠리이즈 |
| 페이크 플라스틱 트리즈 |
| エコノミークラス症候群 |
| 에코노미이 쿠라스 쇼오코오군 |
| 이코노미 클라스 증후군 |
| ヒットエンドランの人生を |
| 힛토 엔도 란노 진세이오 |
| 히트 앤 런인 인생을 |
| 一生続けてみてみてお呉れ! |
| 잇쇼오 츠즈케테 미테미테 오쿠레! |
| 평생 계속해서 지켜봐줬으면 해! |
| 僕は独出にぶらぶら |
| 보쿠와 히토리데니 부라부라 |
| 나는 홀로 매달려 흔들흔들 |
| 言葉はしどろもどろで滅茶苦茶 |
| 코토바와 시도로모도로데 메차쿠차 |
| 말은 횡설수설해대서 엉망진창 |
| エキゾチックナンバー 流してみようか |
| 에키조칫쿠 난바아 나가시테미요오카 |
| 이그조틱 넘버, 한 번 틀어볼까 |
| これは旅人の真似事 |
| 코레와 타비비토노 마네고토 |
| 이건 여행자 흉내 |
| 時は決して戻らぬと誰かが |
| 토키와 켓시테 모도라누토 다레카가 |
| 시간은 절대로 돌아오지 않는다고, 누군가가 |
| 書き残しているんだ 知らない誰かが |
| 카키노코시테이룬다 시라나이 다레카가 |
| 써서 남겨뒀어, 모르는 누군가가 |
| 僕の手にはもう負えない |
| 보쿠노 테니와 모오 오에나이 |
| 내 힘으론 더 이상 버틸 수 없어 |
| 空前と絶後の心に 傷心はエンタメ的響き |
| 쿠우젠토 제츠고노 코코로니 쇼오신와 엔타메테키 히비키 |
| 공전과 절후의 마음에, 상심은 엔터테인먼트적 울림 |
| 能動の行動だけ 故に何処へ逃げようか? |
| 노오도오노 코오도오다케 유에니 도코에 니게요오카? |
| 능동적 행위뿐, 그러니까 어딘가로 도망쳐버릴까? |
| エコノミークラス症候群 |
| 에코노미이 쿠라스 쇼오코오군 |
| 이코노미 클라스 증후군 |
| 屹度 ずっと 僕は報われない |
| 킷토 즛토 보쿠와 무쿠와레나이 |
| 분명, 계속, 난 보답받을 수 없어 |
| マリオネットの愛情表現 |
| 마리오넷토노 아이조오 효오겐 |
| 마리오네트의 애정 표현 |
| フェイクプラスティックラバーズ |
| 훼이쿠 푸라스티쿠 라바아즈 |
| 페이크 플라스틱 러버즈 |
| エコノミークラス症候群 |
| 에코노미이 쿠라스 쇼오코오군 |
| 이코노미 클라스 증후군 |
| ヒットエンドランの人生を |
| 힛토 엔도 란노 진세이오 |
| 히트 앤 런인 인생을 |
| 一生続けてみてみてみてお呉れ! |
| 잇쇼오 츠즈케테 미테미테미테 오쿠레! |
| 평생 계속해서 지켜봐줘 봐줬으면 해! |
| 夕景に少年の哀しみ 本当は生存の苦しみ |
| 유우케이니 쇼오넨노 카나시미 혼토오와 세이존노 쿠루시미 |
| 석양에 소년의 슬픔, 사실은 생존의 괴로움 |
| 空前と絶後の心に 傷心はエンタメ的響き |
| 쿠우젠토 제츠고노 코코로니 쇼오신와 엔타메테키 히비키 |
| 공전과 절후의 마음에, 상심은 엔터테인먼트적 울림 |
| エコノミークラス症候群 |
| 에코노미이 쿠라스 쇼오코오군 |
| 이코노미 클라스 증후군 |
| 屹度 ずっと 僕は救えない |
| 킷토 즛토 보쿠와 스쿠에나이 |
| 분명, 계속, 난 구원받을 수 없어 |
| マリオネットの感情表現 |
| 마리오넷토노 칸조오 효오겐 |
| 마리오네트의 감정 표현 |
| フェイクプラスティックツリーズ |
| 훼이쿠 푸라스티쿠 츠리이즈 |
| 페이크 플라스틱 트리즈 |
| エコノミークラス症候群 |
| 에코노미이 쿠라스 쇼오코오군 |
| 이코노미 클라스 증후군 |
| ヒットエンドランの人生を |
| 힛토 엔도 란노 진세이오 |
| 히트 앤 런인 인생을 |
| 一生続けてみてみてお呉れ! |
| 잇쇼오 츠즈케테 미테미테 오쿠레! |
| 평생 계속해서 지켜봐줬으면 해! |
| エコノミークラス症候群 |
| 에코노미이 쿠라스 쇼오코오군 |
| 이코노미 클라스 증후군 |
댓글
새 댓글 추가




