공감각 요괴
정보
共感覚おばけ | |
---|---|
출처 | sm26261134 |
작곡 | 네코보로 |
작사 | 네코보로 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
等間隔で並んだ |
토오칸카쿠데 나란다 |
등간격으로 놓여진 |
正解と不正解の上 |
세이카이토 후세이카이노 우에 |
정답과 오답의 위에서 |
目が廻る |
메가 마와루 |
눈이 돌아가 |
共感覚で学んだ |
쿄오칸카쿠데 마난다 |
공감각으로 배웠던 |
感情表現 あやとり |
칸조오효오겐 아야토리 |
감정표현 실뜨기 |
ぐるぐる |
구루구루 |
빙글빙글 |
間違いを |
마치가이오 |
실수를 |
消すように 壊すように |
케스요오니 코와스요오니 |
없앨 수 있도록 망칠 수 있도록 |
ないしょないしょで 君の底へ |
나이쇼나이쇼데 키미노 소코에 |
안쪽의 안쪽에서 너의 밑바닥에 |
「愛情表現」て言う いつも |
「아이조오효오겐」테 이우 이츠모 |
「애정표현」이라며 언제나 |
泣くように 笑うように |
나쿠요오니 와라우요오니 |
울 수 있도록 웃을 수 있도록 |
態度で示す 言の葉達 |
타이도데 시메스 코토노하타치 |
태도로 나타나던 너의 말들은 |
適当なんでしょう? |
테키토오난데쇼오? |
적절한 거겠지? |
だと いいね |
다토 이이네 |
그렇다면 괜찮아 |
閉ざしたって波形は |
토자시탓테 하케이와 |
가둬보아도 파형은 |
表情になって僕を笑うよ |
효오조오니 낫테 보쿠오 와라우요 |
표정이 되어 나를 비웃어 |
ところで僕等 |
토코로데 보쿠라 |
그런데 우리들은 |
「何も言えなくて」 |
「나니모 이에나쿠테」 |
「아무것도 말하지 못해」 |
とか言うよ |
토카 유우요 |
같은 걸 말하고 있어 |
曖昧に |
아이마이니 |
애매하게 |
刺すように 塞ぐように |
사스요오니 후사구요오니 |
찌를 수 있도록 막을 수 있도록 |
ないしょないしょで 今の形 |
나이쇼나이쇼데 이마노 카타치 |
안쪽의 안쪽에서 지금의 형태를 |
「伝統工芸」て言う 嘘です |
「덴토오 코오게에」테 유우 우소데스 |
「전통공예」라는 거짓말이야 |
泣くように 笑うように |
나쿠요오니 와라우요오니 |
울 수 있도록 웃을 수 있도록 |
態度で示す 言の葉達 |
타이도데 시메스 코토노하타치 |
태도로 나타나던 너의 말들은 |
幻覚なんでしょう? |
겐카쿠난데쇼오? |
환각인 거야? |
まあ そうか |
마아 소오카 |
뭐 그렇구나 |
今見える 音の色 |
이마 미에루 오토노 이로 |
지금 보이는 소리의 색 |
今触れる 君の色 |
이마 후레루 키미노 이로 |
지금 닿았던 너의 색 |
間違いを |
마치가이오 |
실수를 |
消すように 壊すように |
케스요오니 코와스요오니 |
없앨 수 있도록 망칠 수 있도록 |
ないしょないしょで 君の底へ |
나이쇼나이쇼데 키미노 소코에 |
안쪽의 안쪽에서 너의 밑바닥에 |
「愛情表現」て言う いまも |
「아이조오효오겐」테 이우 이마모 |
「애정표현」이라며 지금도 |
泣くように 笑うように |
나쿠요오니 와라우요오니 |
울 수 있도록 웃을 수 있도록 |
止む事の無い 音の葉達 |
야무 코토노 나이 오토노 하타치 |
멈추지 않았던 소리의 말들은 |
「悪くはないんでしょう?」 |
「와루쿠와 나인데쇼오?」 |
「나쁜 것이 아니겠지?」 |
だと いいね |
다토 이이네 |
그렇다면 괜찮아 |