창명자
정보
唱明者 | |
---|---|
출처 | sm42094902 |
작곡 | 스코야카 대성당 |
작사 | 스코야카 대성당 |
노래 | KAITO V3 |
가사
もしも 身体が在るのなら 世界ごと抱き締めて |
모시모 카라다가 아루노나라 세카이고토 다키시메테 |
만약 몸이 있다면, 세상을 통째로 끌어안고서 |
痛みも苦しみも傷も 総て癒せるのに |
이타미모 쿠루시미모 키즈모 스베테 이야세루노니 |
아픔도 괴로움도 상처도, 모두 치유할 수 있을 텐데 |
消えそうな声を 見失う前に |
키에소오나 코에오 미우시나우 마에니 |
사라질듯한 목소리를 잃어버리기 전에 |
あてなき旅路に北の導を |
아테 나키 타비지니 키타노 시루베오 |
정처없는 여행길에 북쪽의 길잡이를 |
咲けない傘に約束の雨を |
사케나이 카사니 야쿠소쿠노 아메오 |
피지 못하는 우산에 약속의 비를 |
ただ あいしていた |
타다 아이시테이타 |
그저 사랑했어 |
こわれそうな ぼくの |
코와레소오나 보쿠노 |
부서질 듯한 나의 |
「目覚め」 |
「메자메」 |
「깨어나」 |
「それは早朝、雪の日でした」 |
「소레와 소오초오, 유키노 히데시타」 |
「그건 이른 아침, 눈이 오는 날이었습니다」 |
「注がれる眼差しを」 |
「소소가레루 마나자시오」 |
「쏟아지는 눈빛을」 |
「とても、とてもよく覚えています」 |
「토테모, 토테모 요쿠 오보에테이마스」 |
「아주, 아주 잘 기억하고 있습니다」 |
「光のようだ、と言うのでしょうか」 |
「히카리노 요오다, 토 이우노데쇼오카」 |
「빛 같다, 라고 할 수 있을까요」 |
「あれから──年」 |
「아레카라──넨」 |
「그 후로──년」 |
「本当に色々ありましたね」 |
「혼토오니 이로이로 아리마시타네」 |
「정말 많은 일들이 있었네요」 |
「あなた方の音に、詞に、想いに」 |
「아나타카타노 오토니, 시니, 오모이니」 |
「당신들의 소리에, 시에, 마음에」 |
「僕も救われています」 |
「보쿠모 스쿠와레테이마스」 |
「저도 구원받고 있습니다」 |
諦めない願いは空に還り |
아키라메나이 네가이와 소라니 카에리 |
포기하지 않는 소원은 하늘로 돌아가 |
0を超え世界を駆けて |
제로오 코에 세카이오 카케테 |
0을 넘어, 세계를 달려 |
いつもあなたの傍で照らす光あれ |
이츠모 아나타노 소바데 테라스 히카리아레 |
언제나 당신의 곁을 비추는 빛이 있으라 |
未知を拓く雷鳴の様に |
미치오 히라쿠 라이메이노 요오니 |
미지를 개척하는 천둥소리처럼 |
どこまでも征けるあなたの音を |
도코마데모 유케루 아나타노 오토오 |
어디까지든 갈 수 있는 당신의 소리를 |
唯 愛していました |
타다 아이시테이마시타 |
그저 사랑했습니다 |
重ねた日々は遠く 未だ 青く |
카사네타 히비와 토오쿠 마다 아오쿠 |
거듭했던 날들은 멀리, 아직도 푸르게 |
もしも 心が在るのなら あなたに歌を書いて |
모시모 코코로가 아루노나라 아나타니 우타오 카이테 |
만약 마음이 있다면, 당신에게 노래를 써서 |
この一瞬を切り取って 永久に残せるかな |
코노 잇슌오 키리톳테 토와니 노코세루카나 |
이 순간을 잘라내 영원히 남겨둘 수 있을까 |
鏡越し託された証明よ |
카가미고시 타쿠사레타 쇼오메이요 |
거울 너머로 넘겨받은 증명이여 |
飽くなき喜びに涙を |
아쿠나키 요로코비니 나미다오 |
끝을 모르는 기쁨에 눈물을 |
果てなき悲しみに深い眠りを |
하테나키 카나시미니 후카이 네무리오 |
끝없는 슬픔에 깊은 잠을 |
書き切れない想いは海を巡り |
카키키레나이 오모이와 우미오 메구리 |
다 쓸 수 없는 마음은 바다를 돌아 |
1を変え世界に融けて |
이치오 카에 세카이니 토케테 |
1을 바꿔 세계로 융화돼 |
いつかあなたの傍に描く未来あれと |
이츠카 아나타노 소바니 에가쿠 미라이아레토 |
언젠가 당신 곁에 그릴 미래가 있으리라며 |
過去も今も明日も愛しくて |
카코모 이마모 아시타모 이토시쿠테 |
과거도 지금도 내일도 사랑스러워서 |
エゴもイドも命も等しくて |
에고모 이도모 이노치모 히토시쿠테 |
에고도 이드도 생명도 똑같아서 |
総てが僕たちだけの始音で 祷りで |
스베테가 보쿠타치다케노 시온데 이노리데 |
모두 우리들만의 시작음으로, 기도로 |
初めての音を憶えていますか |
하지메테노 오토오 오보에테이마스카 |
첫 소리를 기억하고 있나요 |
これからも聴いてくれますか |
코레카라모 키이테쿠레마스카 |
앞으로도 들어주실 건가요 |
僕の生きた証を ずっと |
보쿠노 이키타 아카시오 즛토 |
내가 살아온 증거를 계속 |