타블리에
정보
タブリエ | |
---|---|
출처 | Xp2m-zkFx88 |
작곡 | 로테 |
작사 | 로테 |
노래 | LUMi |
가사
タブリエを着て 目も眩むほどの |
타부리에오 키테 메모 쿠라무호도노 |
타블리에를 입고서 눈이 아찔해질 정도의 |
幸せを今 あなたと二人で |
시아와세오 이마 아나타토 후타리데 |
행복을 지금, 당신과 둘이서 |
水と油の逢瀬を見てた |
미즈토 아부라노 오오세오 미테타 |
물과 기름의 밀회를 보고 있었어 |
後の祭りに並べようね |
아토노 마츠리니 나라베요오네 |
이미 늦었지만 늘어놓아보자 |
許されないことは ベッドに投げつけて |
유루사레나이 코토와 벳도니 나게츠케테 |
용서받을 수 없는 건 침대에 내팽개치고서 |
あなたが触れれば良かったわ |
아나타가 후레레바 요캇타와 |
당신이 건드려주면 좋았어 |
許したくないことだけは |
유루시타쿠 나이 코토다케와 |
용서하고 싶지 않은 것만은 |
煮ても泣いても焼いても 冷めないや |
니테모 나이테모 야이테모 사메나이야 |
끓여도 울어도 구워도 식지 않아 |
ただ ひたすらに ひたすらに |
타다 히타스라니 히타스라니 |
그저 한결같이, 한결같이 |
あなたの美しさを つらつら焼きあげて |
아나타노 우츠쿠시사오 츠라츠라 야키아게테 |
당신의 아름다움을 꼼꼼하게 구워서 |
カボチャに乗せたら出来上がり |
카보차니 노세타라 데키아가리 |
호박 위에 올리면 완성이야 |
食べられないなら 早く言ってよね |
타베라레나이나라 하야쿠 잇테요네 |
못 먹겠다면 얼른 말해줘 |
つつがない日々があれば良いの |
츠츠가나이 히비가 아레바 이이노 |
이상없는 날들이 있으면 좋겠어 |
渉外など少しも望まない |
쇼오가이나도 스코시모 노조마나이 |
섭외 따위는 전혀 바라지 않아 |
問うに落ちず 語るに落ちるは |
토우니 오치즈 카타루니 오치루와 |
물어도 불지 않다가 무심결에 실토하는 건 |
後の祭りに |
아토노 마츠리니 |
이미 늦었어 |
食傷する夕食も 喜怒哀楽さえも |
쇼쿠쇼오스루 유우쇼쿠모 키도아이라쿠사에모 |
싫증난 저녁밥도, 희로애락조차도 |
全て愛せると思っていた |
스베테 아이세루토 오못테이타 |
전부 사랑할 수 있을 거라고 생각했어 |
タブリエ伝う涙痕は |
타부리에 츠타우 루이콘와 |
타블리에를 타고 흐른 눈물 자국은 |
揚げても寝ても洗っても 落ちないや |
아게테모 네테모 아랏테모 오치나이야 |
튀겨도 잠을 자도 씻어도 떨어지지 않아 |
ただ 何言ったって あなたはさ |
타다 나니 잇탓테 아나타와사 |
그저 무슨 말을 해봐도 당신은 |
悲しそうに笑い 優しくあるのだろう |
카나시소오니 와라이 야사시쿠 아루노다로오 |
슬픈 듯이 웃으며, 상냥하게 있어주겠지 |
どんなレシピで愛しあえる |
돈나 레시피데 아이시아에루 |
어떤 레시피로 서로 사랑할 수 있는 |
なんて馬鹿みたい 早く行ってよね |
난테 바카미타이 하야쿠 잇테요네 |
그런 건 바보 같아, 어서 떠나줘 |
タブリエを着て 目も眩むほどの |
타부리에오 키테 메모 쿠라무호도노 |
타블리에를 입고서 눈이 아찔해질 정도의 |
幸せを今 あなたと二人で |
시아와세오 이마 아나타토 후타리데 |
행복을 지금, 당신과 둘이서 |
遠く遠くに 見えていたはずの |
토오쿠 토오쿠니 미에테이타 하즈노 |
멀리 멀리 보였어야 할 |
沃野はもう どこにもないから |
요쿠야와 모오 도코니모 나이카라 |
기름진 평야는 이제 어디에도 없으니까 |
弾け損ねたポップコーン |
하지케 소코네타 폿푸코온 |
잘 튀겨지지 못한 팝콘 |
酷く惨めに思うような |
히도쿠 미지메니 오모우 요오나 |
너무나도 비참해 보일 듯한 |
カトラリーは放り投げて 話をしよう |
카토라리이와 호오리나게테 하나시오 시요오 |
커틀러리는 내팽개치고서, 이야기를 하자 |
ただ ひたすらに ひたすらに |
타다 히타스라니 히타스라니 |
그저 한결같이, 한결같이 |
あなたの美しさを つらつら焼きあげて |
아나타노 우츠쿠시사오 츠라츠라 야키아게테 |
당신의 아름다움을 꼼꼼하게 구워서 |
カボチャに乗せたら出来上がり |
카보차니 노세타라 데키아가리 |
호박 위에 올리면 완성이야 |
食べられないなら |
타베라레나이나라 |
못 먹겠다면 |
何言ったって あなたはさ |
나니 잇탓테 아나타와사 |
무슨 말을 해봐도 당신은 |
悲しそうに笑い 優しくあるのだろう |
카나시소오니 와라이 야사시쿠 아루노다로오 |
슬픈 듯이 웃으며, 상냥하게 있어주겠지 |
どんなレシピで愛しあえる |
돈나 레시피데 아이시아에루 |
어떤 레시피로 서로 사랑할 수 있는 |
なんて馬鹿みたい 全部嘘だから |
난테 바카미타이 젠부 우소다카라 |
그런 건 바보 같아, 전부 거짓이니까 |