병심전괴 걸
정보
鋲心全壊ガール | |
---|---|
출처 | sm32047180 |
작곡 | 레루리리 미오 야마자키 |
마스터링 | 카고메P |
작사 | 레루리리 미오 야마자키 |
노래 | GUMI |
가사
夢見る少女は今日も |
유메미루 쇼오죠와 쿄오모 |
꿈꾸는 소녀는 오늘도 |
変幻自在なモンスター |
헨겐지자이나 몬스타아 |
변환자재의 몬스터 |
Sweetだらけを欲した |
스이이토 다라케오 홋시타 |
Sweet 투성이를 원했어 |
馬鹿な人生なんて演じない |
바카나 진세이난테 엔지나이 |
바보 같은 인생 따위는 연기하지 않아 |
表現手法は様々 |
효오겐 슈호오와 사마자마 |
표현방법은 여러 가지 |
だけど言い訳みたいにガタガタ |
다케도 이이와케 미타이니 가타가타 |
하지만 변명처럼 엉성해 |
才能ないの?I don't know |
사이노오 나이노? 아이 돈 노오 |
재능 없어? I don't know |
小さく前へならえ |
치이사쿠 마에에 나라에 |
작게 앞으로 나란히 |
ありきたりでがんじがらめの |
아리키타리데 간지가라메노 |
흔해빠진 데다 칭칭 얽혀드는 |
自由なんてもういらない |
지유우난테 모오 이라나이 |
자유 따윈 이제 필요없어 |
まがりなりの自分ルールで |
마가리나리노 지분 루우루데 |
불완전한 자신의 룰로 |
突っ走って ぶっ放しちゃって |
츳파싯테 붓파나시챳테 |
힘차게 뛰고 마구 쏘는 거야 |
YEAH YEAH |
예에 예에 |
YEAH YEAH |
最大級 目指して 大暴走中 |
사이다이큐우 메자시테 다이보오소오츄우 |
최대급을 목표로 하며 대폭주중 |
ロマンティックな未来なんてもう |
로만팃쿠나 미라이난테 모오 |
로맨틱한 미래 따윈 이미 |
期待はしてないし |
키타이와 시테나이시 |
기대하고 있지 않아 |
行き場のない想い炎上中 |
이키바노나이 오모이 엔죠오츄우 |
갈 곳 없는 마음이 타오르는 중 |
私達の最上級 |
와타시타치노 사이죠오큐우 |
우리들의 최상급 |
作っちゃえばいいんじゃない? |
츠쿳챠에바 이인쟈나이? |
만들어버리면 되는 거 아니야? |
ベッドの中ではどうも |
벳도노 나카데와 도오모 |
침대 속에선 어쩐지 |
現実がスローモーション |
겐지츠가 스로오모오숀 |
현실이 슬로 모션 |
屁理屈ばかりを並べた |
헤리쿠츠 바카리오 나라베타 |
억지만을 늘어놓았어 |
今日の運勢なんて信じない |
쿄오노 운세이난테 신지나이 |
오늘의 운세 따위는 믿지 않아 |
ネットの中では見えない |
넷토노 나카데와 미에나이 |
인터넷 속에선 보이지 않아 |
何かと戦う方々 |
나니카토 타타카우 카타가타 |
뭔가와 싸우는 분들 |
愛情無いの わかんない? |
아이죠오나이노 와칸나이? |
애정은 없어 모르겠어? |
静かに回れ右 |
시즈카니 마와레미기 |
조용히 우로 돌아 |
気づいて欲しい |
키즈이테 호시이 |
눈치 채줬으면 해 |
優しさなんて |
야사시사난테 |
상냥함 따위는 |
誰にも伝わらない |
다레니모 츠타와라나이 |
누구한테도 전해지지 않아 |
一か八か秒で |
이치카 하치카 뵤오데 |
일인가 팔초로 |
フン♪フン♪フン♪ |
훈♪ 훈♪ 훈♪ |
흥♪ 흥♪ 흥♪ |
ブロック キメちゃって |
브롯쿠 키메챳테 |
블록을 꾸몄다 |
ぶっ壊しちゃって |
붓코와시챳테 |
쳐부숴버려 |
YEAH YEAH |
예에 예에 |
YEAH YEAH |
最上級 憧れてて どうすんの? |
사이죠오큐우 아코가레테테 도오슨노? |
최상급을 동경해서 어쩔 셈이야? |
指咥えて見てるだけじゃ |
유비 쿠와에테 미테루다케쟈 |
손가락을 물고 있는 건 만으론 |
誰かに取られんぞ |
다레카니 토라렌조 |
누군가한테 빼앗긴다고 |
精一杯 メチャクチャでも 大丈夫 |
세이잇파이 메챠쿠챠데모 다이죠오부 |
있는 힘껏 엉망진창이라도 괜찮아 |
センチメンタルでもね案外 |
센치멘타루데모네 안가이 |
센티멘털하더라도 의외로 |
そんなにヤワじゃないから |
손나니 야와쟈나이카라 |
그렇게 약하지 않으니까 |
NO MUSIC NO LIFE |
노 뮤직 노 라이프 |
NO MUSIC NO LIFE |
いやいや 音楽はなくても生きていける? |
이야이야 온가쿠와 나쿠테모 이키테이케루? |
아니아니 음악은 없어도 살아갈 수 있다고? |
ありきたりなラブソング |
아리키타리나 라부손구 |
흔해빠진 러브송 |
なんてもうそろそろ飽きたじゃん |
난테 모오 소로소로 아키타쟌 |
같은 건 이제 슬슬 질렸잖아 |
キレイゴト飽きちゃってる訳でしょ? |
키레이고토 아키챳테루 와케데쇼? |
겉치레만 좋은 거엔 질려버린 거잖아? |
だから代わりに言ってる訳でしょ? |
다카라 카와리니 잇테루 와케데쇼? |
그래서 대신에 말하는 거잖아? |
私たちだけのso最上級 |
와타시타치다케노 소오 사이죠오큐우 |
우리들만의 so 최상급 |
見つけちゃったらいいんじゃない? |
미츠케챳타라 이인쟈나이? |
찾아버리면 되는 거잖아? |
見つけちゃったらいいんじゃない? |
미츠케챳타라 이인쟈나이? |
찾아버리면 되는 거잖아? |
最大級 目指して 大暴走中 |
사이다이큐우 메자시테 다이보오소오츄우 |
최대급을 목표로 하며 대폭주중 |
やってよかった?やめてよかった? |
얏테 요캇타? 야메테 요캇타? |
해서 다행이야? 그만둬서 다행이야? |
結果なんて知れないし |
켓카난테 시레나이시 |
결과 따윈 모르는 걸 |
明日世界が終わっても |
아시타 세카이가 오왓테모 |
내일 세계가 끝난다고 해도 |
どうせなら笑っていたいから |
도오세나라 와랏테이타이카라 |
이왕이라면 웃고 싶으니까 |
最大級 目指して 大暴走中 |
사이다이큐우 메자시테 다이보오소오츄우 |
최대급을 목표로 하며 대폭주중 |
ロマンティックな未来なんてもう |
로만팃쿠나 미라이난테 모오 |
로맨틱한 미래 따윈 이미 |
期待はしてないし |
키타이와 시테나이시 |
기대하고 있지 않아 |
行き場のない想い炎上中 |
이키바노나이 오모이 엔죠오츄우 |
갈 곳 없는 마음이 타오르는 중 |
私達の最上級 |
와타시타치노 사이죠오큐우 |
우리들의 최상급 |
作っちゃえばいいんじゃない? |
츠쿳챠에바 이인쟈나이? |
만들어버리면 되는 거 아니야? |