정신사
정보
正信士 | |
---|---|
출처 | sm44650279 |
작곡 | Sohbana |
작사 | Sohbana |
노래 | 하츠네 미쿠 |
코러스 | KAITO |
가사
心配で眠れないあんたは |
신파이데 네무레나이 안타와 |
걱정에 잠 못 이루는 당신은 |
聖セント☆ジョージ聖の言により |
센토☆조오지세이노 겐니 요리 |
성인☆조지성의 말씀에 따라 |
『自分以外が皆間違っている』 |
『지분이가이가 미나 마치갓테이루』 |
『나 외에는 전부 틀려있어』 |
等と思うくらいで丁度いい |
나도토 오모우쿠라이데 초오도 이이 |
같은 생각을 할 정도로 딱 좋아 |
丁度いいとは言ったけど |
초오도 이이토와 잇타케도 |
딱 좋다고 말하긴 했지만 |
そういう人間もいるけど |
소오이우 닌겐모 이루케도 |
그런 인간도 있지만 |
ぐっすりと眠れてるあんたは |
굿스리토 네무레테루 안타와 |
푹 잠들어 있는 너는 |
今のやつは忘れて生きてくれ |
이마노 야츠와 와스레테 이키테쿠레 |
지금의 것은 잊고서 살아가줘 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しすぎると |
타다시스기루토 |
너무 올바르면 |
正しさで死ぬけど |
타다시사데 시누케도 |
올바름에 죽겠지만 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しく生きりゃ |
타다시쿠 이키랴 |
올바르게 살면 |
正しいと限らんけど |
타다시이토 카기란케도 |
올바르다고 할 순 없지만 |
乃至無老死亦無老死尽無苦集滅道無 |
나이 시 무 로 시 야쿠 무 로 시 진 무 쿠 슈우 메츠 도오 무 |
내 지 무 노 사 역 무 노 사 진 무 고 집 멸 도 무 |
智亦無得以無所得故菩提薩埵依般若 |
치 야쿠 무 토쿠 이 무 쇼 토쿠 코 보 다이 사츠 타 에 한 냐 |
지 역 무 득 이 무 소 득 고 보 리 살 타 의 반 야 |
波羅蜜多故心無罣礙無罣礙故無有恐 |
하 라 미 타 코 신 무 케 게 무 케 게 코 무 우 쿠 |
바 라 밀 다 고 심 무 가 애 무 가 애 고 무 유 공 |
怖遠離一切顛倒夢 |
후 온 리 잇 사이 텐 토 무 |
포 원 리 일 체 전 도 몽 |
いっぺん正しくなくなったら |
잇펜 타다시쿠 나쿠낫타라 |
한 번 바르지 않게 되면 |
それを前提にして間違えるし |
소레오 젠테이니 시테 마치가에루시 |
그걸 전제로 해서 틀리게 되고 |
いっぺん正しくなくなったら |
잇펜 타다시쿠 나쿠낫타라 |
한 번 바르지 않게 되면 |
他の悪さもできちゃうし |
호카노 와루사모 데키차우시 |
다른 나쁜 짓도 할 수 있고 |
いっぺん正しくなくなったら |
잇펜 타다시쿠 나쿠낫타라 |
한 번 바르지 않게 되면 |
そこから全部が正しくなくなって |
소코카라 젠부가 타다시쿠 나쿠 낫테 |
거기에서 모든 게 바르지 않게 되어 |
間違えたことに後から気付いて |
마치가에타 코토니 아토카라 키즈이테 |
틀렸다는 사실을 나중에 깨닫고 |
間違えた自分と辻褄を合わせて |
마치가에타 지분토 츠지츠마오 아와세테 |
틀린 자신과 앞뒤를 맞추며 |
難しく生きることになる! |
무즈카시쿠 이키루 코토니 나루! |
어렵게 살아가게 돼! |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しさの次に |
타다시사노 츠기니 |
올바름 다음으로 |
世界は進んだけど |
세카이와 스슨다케도 |
세계는 나아갔지만 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しい(,which you know)は |
타다시이 (,위치 유 노우)와 |
올바른 (,which you know)는 |
正しいと限らんけど |
타다시이토 카기란케도 |
올바르다고 할 순 없지만 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しさをだ~~~~~れも |
타다시사오 다아아아아아레모 |
올바름을 누~~~~~구도 |
知らんけど |
시란케도 |
모르지만 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しく生きて |
타다시쿠 이키테 |
올바르게 살아서 |
私は死んだけど |
와타시와 신다케도 |
나는 죽었지만 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しく生きろ |
타다시쿠 이키로 |
올바르게 살아 |
正しい食事と |
타다시이 쇼쿠지토 |
올바른 식사와 |
正しい寝床と |
타다시이 네도코토 |
올바른 잠자리와 |
正しい夜明けと |
타다시이 요야케토 |
올바른 새벽과 |
正しい朝日と |
타다시이 아사히토 |
올바른 아침 해와 |
正しいお墓が |
타다시이 오하카가 |
올바른 무덤이 |
あなたを守るから |
아나타오 마모루카라 |
당신을 지킬 테니까 |
但し、それだけだけど |
타다시 소레다케다케도 |
그저, 그것뿐이지만 |
正しそうなだけだけど |
타다시소오나다케다케도 |
올바른 것 같을 뿐이지만 |