약 먹고 자자
정보
おくすり飲んで寝よう | |
---|---|
출처 | GWAtnzcbfFQ |
작곡 | 모치우츠네 |
작사 | 모치우츠네 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
ちっちゃな頃からすれ違うね |
칫차나 코로카라 스레치가우네 |
어렸을 때부터 엇갈리고 있어 |
ひらめいたよ おくすり飲んで寝よう |
히라메이타요 오쿠스리 논데 네요오 |
순간 번뜩였어, 약 먹고 자자 |
あっけらかんでももーいいよ |
앗케라칸데모 모오 이이요 |
어안이 벙벙해도 괜찮아 |
孤独でモーマンタイ |
코도쿠데 모오만타이 |
고독하니까 모만타이1 |
ちっちゃなオトナがパンケーキいい気 |
칫차나 오토나가 판케에키 이이 키 |
조그마한 어른이 팬케이크, 좋은 느낌 |
病気なんだね おくすり飲んで寝よう |
뵤오키난다네 오쿠스리 논데 네요오 |
아프구나, 약 먹고 자자 |
即効性はないけれど おためしいかが? |
솟코오세이와 나이케레도 오타메시이카가? |
즉효성은 없지만, 시험해보는 건 어때? |
同じもの食べて(怠惰怠惰怠惰) |
오나지 모노 타베테 (타이다 타이다 타이다) |
똑같은 걸 먹고 (나태 나태 나태) |
同じ曲聴いて(なんでなんでなんで) |
오나지 쿄쿠 키이테 (난데 난데 난데) |
똑같은 노래를 듣고 (어째서 어째서 어째서) |
同じことをして(だるいだるいだるい) |
오나지 코토오 시테 (다루이 다루이 다루이) |
똑같은 일을 하고 (지루해 지루해 지루해) |
土と眠ります |
츠치토 네무리마스 |
땅과 잠들겠습니다 |
さようならは言わないで |
사요오나라와 이와나이데 |
안녕이란 말은 하지 말아줘 |
特効薬見つけたから |
톳코오야쿠 미츠케타카라 |
특효약을 찾아냈으니까 |
欺く夢で取り繕った |
아자무쿠 유메데 토리츠쿠롯타 |
속인 꿈으로 얼버무린 |
日記帳はゴミ箱 |
닛키초오와 고미바코 |
일기장은 쓰레기통 |
早々、躁だね |
소오소오, 소오다네 |
벌써, 조급하네 |
想像、騒だね |
소오조오, 소오다네 |
상상, 시끄럽네 |
相当、怱だね |
소오토오, 소오다네 |
상당히, 바쁘네 |
独り言します |
히토리고토시마스 |
혼잣말하겠습니다 |
ちっちゃな頃から変わり者のフリをしてる |
칫차나 코로카라 카와리모노노 후리오 시테루 |
어렸을 때부터 괴짜인 척을 하고 있어 |
ひねくれちゃっている |
히네쿠레찻테이루 |
비뚤어져있어 |
そうだね そうじゃない もーいいよ |
소오다네 소오자나이 모오 이이요 |
그러네, 그렇지 않아, 이제 됐어 |
孤独でモーマンタイ |
코도쿠데 모오만타이 |
고독하니까 모만타이 |
ちっちゃな頃からイイねイイね |
칫차나 코로카라 이이네 이이네 |
어렸을 때부터 착하네, 착하네 |
吐いて捨てるね おくすり飲んで寝よう |
하이테 스테루네 오쿠스리 논데 네요오 |
토하고 버릴게, 약 먹고 자자 |
磊々落々楽に生きたいね ヤウマンタイ |
라이라이 라쿠라쿠 라쿠니 이키타이네 야우만타이 |
뇌뢰낙락, 편하게 살아가고 싶어 요우만타이2 |
ちっちゃな大人がダンス ナイス |
칫차나 오토나가 단스 나이스 |
조그마한 어른이 댄스 나이스 |
病気なんだね おくすり飲んで寝よう |
뵤오키난다네 오쿠스리 논데 네요오 |
아프구나, 약 먹고 자자 |
即効性はないけれど おためしいかが? |
솟코오세이와 나이케레도 오타메시이카가? |
즉효성은 없지만, 시험해보는 건 어때? |
ちっちゃな頃からすれ違うね |
칫차나 코로카라 스레치가우네 |
어렸을 때부터 엇갈리고 있어 |
ひらめいたよ おくすり飲んで寝よう |
히라메이타요 오쿠스리 논데 네요오 |
순간 번뜩였어, 약 먹고 자자 |
あっけらかんでももーいいよ |
앗케라칸데모 모오 이이요 |
어안이 벙벙해도 괜찮아 |
孤独でモーマンタイ |
코도쿠데 모오만타이 |
고독하니까 모만타이 |
ちっちゃなオトナがパンケーキいい気 |
칫차나 오토나가 판케에키 이이 키 |
조그마한 어른이 팬케이크, 좋은 느낌 |
病気なんだね おくすり飲んで寝よう |
뵤오키난다네 오쿠스리 논데 네요오 |
아프구나, 약 먹고 자자 |
即効性はないけれど おためしいかが? |
솟코오세이와 나이케레도 오타메시이카가? |
즉효성은 없지만, 시험해보는 건 어때? |