다른 별로 가자
정보
| 異星にいこうね | |
|---|---|
| 출처 | sm40389473 |
| 작곡 | 이요와 |
| 작사 | 이요와 |
| 노래 | 세카이 |
가사
| キャトルミューティレーションのように恋した |
| 캬토루 뮤우티레에숀노 요오니 코이시타 |
| 캐틀 뮤틸레이션처럼 사랑했어 |
| 実施調査14日目の朝よ |
| 짓시초오사 주우욧카메노 아사요 |
| 실시 조사 14일째의 아침이야 |
| みだれの無い計測機器が |
| 미다레노 나이 케이소쿠키키가 |
| 흐트러짐 없는 계측기기가 |
| 奏でるのは知らない音 |
| 카나데루노와 시라나이 오토 |
| 연주하는 건 모르는 소리 |
| どくん と |
| 도쿤 토 |
| 두근, 하고 |
| 警鐘のよう 響くの |
| 케이쇼오노요오 히비쿠노 |
| 경종처럼 울려퍼졌어 |
| 特定の弧をえがいて飛び立つの |
| 토쿠테이노 코오 에가이테 토비타츠노 |
| 특정 포물선을 그리며 날아가고 있어 |
| 頭上には相変わらずの |
| 즈조오니와 아이카와라즈노 |
| 머리 위에는 변함없이 |
| はりついた気持ち悪い色 |
| 하리츠이타 키모치 와루이 이로 |
| 달라붙어 있는 기분 나쁜 색 |
| 体内 深い傷があって |
| 타이나이 후카이 키즈가 앗테 |
| 몸 속에 깊은 상처가 있어 |
| とうとう劇物が混ざった |
| 토오토오 게키부츠가 마잣타 |
| 드디어 독극물이 섞였어 |
| そうしてこまぎれの昨日の |
| 소오시테 코마기레노 키노오노 |
| 그리고 아주 짧은 어제를 |
| くり返しをすることに夢中になったの |
| 쿠리카에시오 스루 코토니 무추우니 낫타노 |
| 되풀이하는 것에 열중하고 있었어 |
| ゆらり |
| 유라리 |
| 휘청 |
| 宙にうかんで |
| 추우니 우칸데 |
| 허공에 떠올라 |
| ままごとをしましょ |
| 마마고토오 시마쇼 |
| 소꿉놀이를 하자 |
| UFOにのって異星にいこうね |
| 유포니 놋테 이세이니 이코오네 |
| UFO를 타고 다른 별로 가자 |
| いこうね |
| 이코오네 |
| 가자 |
| きっとね |
| 킷토네 |
| 분명 |
| きっと君は |
| 킷토 키미와 |
| 분명 너는 |
| ズルい奴だよ |
| 즈루이 야츠다요 |
| 교활한 놈이야 |
| UFOにのって異星にいこうね |
| 유포니 놋테 이세이니 이코오네 |
| UFO를 타고 다른 별로 가자 |
| いこうね |
| 이코오네 |
| 가자 |
| キャトルミューティレーションのように恋した |
| 캬토루 뮤우티레에숀노 요오니 코이시타 |
| 캐틀 뮤틸레이션처럼 사랑했어 |
| 実施調査17日目の朝よ |
| 짓시초오사 주우나노카메노 아사요 |
| 실시 조사 17일째의 아침이야 |
| ぶちこわれた計測機器が |
| 부치코와레타 케이소쿠키키가 |
| 망가져버린 계측기기가 |
| 奏でるのは知らない音 |
| 카나데루노와 시라나이 오토 |
| 연주하는 건 모르는 소리 |
| どくんどくんと |
| 도쿤도쿤토 |
| 두근두근하고 |
| 警鐘のよう響くの |
| 케이쇼오노요오 히비쿠노 |
| 경종처럼 울려퍼졌어 |
| キュートアグレッションが囁くの |
| 큐우토 아구렛숀가 사사야쿠노 |
| 큐트 어그레션이 속삭이고 있어 |
| にせもののなぐさめは |
| 니세모노노 나구사메와 |
| 가짜의 위로는 |
| あいにくもう持ち合わせてないよ |
| 아이니쿠 모오 모치아와세테나이요 |
| 공교롭게도 이젠 가지고 있지 않아 |
| 臓器も |
| 조오키모 |
| 장기도 |
| ぜんぶ捨てて |
| 젠부 스테테 |
| 전부 버리고 |
| あいさつしましょ |
| 아이사츠시마쇼 |
| 인사를 하자 |
| UFOにのって異星にいこうね |
| 유포니 놋테 이세이니 이코오네 |
| UFO를 타고 다른 별로 가자 |
| いこうね |
| 이코오네 |
| 가자 |
| なんて |
| 난테 |
| 이 얼마나 |
| 大きくて |
| 오오키쿠테 |
| 거대하며 |
| おぞましく |
| 오조마시쿠 |
| 역겹고 |
| 美しい星だろう |
| 우츠쿠시이 호시다로오 |
| 아름다운 별일까 |
| でも僕たちにはもういらないね |
| 데모 보쿠타치니와 모오 이라나이네 |
| 하지만 우리에겐 더 이상 필요없어 |
| ないね |
| 나이네 |
| 없어 |
| 体内 ひどい熱があって |
| 타이나이 히도이 네츠가 앗테 |
| 몸 안에 열이 심하게 나서 |
| 朦朧浮かされては膿んだ |
| 모오로오 우카사레테와 운다 |
| 몽롱하게 떠오르고선 곪았어 |
| そうしてもろい体機能の |
| 소오시테 모로이 타이키노오노 |
| 그렇게 허약한 신체기능의 |
| 営みに触れることに |
| 이토나미니 후레루 코토니 |
| 업무를 건드려보는 것에 |
| 夢中になったの |
| 무추우니 낫타노 |
| 열중하고 있었어 |
| なんにも |
| 난니모 |
| 아무것도 |
| 忘れぬよう |
| 와스레누요오 |
| 잊지 않도록 |
| 連れていきましょ |
| 츠레테유키마쇼 |
| 데려가는 거야 |
| UFOにのって異星にいこうね |
| 유포니 놋테 이세이니 이코오네 |
| UFO를 타고 다른 별로 가자 |
| いこうね |
| 이코오네 |
| 가자 |
| どうして |
| 도오시테 |
| 어째서 |
| なんでそんな怖い目でみるの |
| 난데 손나 코와이 메데 미루노 |
| 왜 그런 무서운 눈으로 보는 거야 |
| 分かってくれなくて悲しいな |
| 와캇테쿠레나쿠테 카나시이나 |
| 알아주지 않아서 슬픈걸 |
| もう知らないわ |
| 모오 시라나이와 |
| 이젠 몰라 |
댓글
새 댓글 추가




