재능이 넘치는, 누락자
정보
| 才溢れ、欠落者 | |
|---|---|
| 출처 | sm21430289 |
| 작곡 | otetsu |
| 작사 | otetsu |
| 노래 | 메구리네 루카 |
가사
| 頭痛い 耳の奥が痛い |
| 아타마 이타이 미미노 오쿠가 이타이 |
| 머리 아파 귓속이 아파 |
| 笑っている 僕を指差して |
| 와랏테이루 보쿠오 유비사시테 |
| 비웃고 있어 나를 가리키면서 |
| 気に入らない |
| 키니하이라나이 |
| 마음에 들지 않아 |
| とても気に入らない |
| 토테모 키니하이라나이 |
| 어쨌건 마음에 들지 않아 |
| とても気に入らない |
| 토테모 키니하이라나이 |
| 어쨌건 마음에 들지 않아 |
| 笑顔でいよう |
| 에가오데 이요오 |
| 웃는 얼굴로 있자 |
| 頭痛い 耳の奥が痛い |
| 아타마 이타이 미미노 오쿠가 이타이 |
| 머리 아파 귓속이 아파 |
| 笑っている 僕を指差して |
| 와랏테이루 보쿠오 유비사시테 |
| 비웃고 있어 나를 가리키면서 |
| 気に入らない |
| 키니하이라나이 |
| 마음에 들지 않아 |
| とても気に入らない |
| 토테모 키니하이라나이 |
| 어쨌건 마음에 들지 않아 |
| とても気に入らない |
| 토테모 키니하이라나이 |
| 어쨌건 마음에 들지 않아 |
| 笑顔でいよう |
| 에가오데 이요오 |
| 웃는 얼굴로 있자 |
| 誰かに告げた別れは昨日 |
| 다레카니 츠게타 와카레와 키노오 |
| 누군가에게 고했던 이별은 어제 |
| 不愉快極まりないよね |
| 후유카이 키와마리나이요네 |
| 불쾌하기 짝이 없네 |
| 大事な事 何が何だかもう分からない |
| 다이지나 코토 나니가 나니다카 모오 와카라나이 |
| 소중한 것이 뭐가 뭔지 이제는 알 수 없어 |
| 何処に置いてけぼりにして無くした自分の心 |
| 도코니 오이테케보리니 시테 나쿠시타 지분노 코코로 |
| 어딘가에 혼자 남겨두었다가 잃어버린 자신의 마음 |
| 雨が降り続く どうして |
| 아메가 후리츠즈쿠 도오시테 |
| 비가 내려와 어째서 |
| 俯いたまま涙が出たね |
| 우츠무이타마마 나미다가 데타네 |
| 고개를 숙인채로 눈물이 흘러내려 |
| 早く見つけて下さい |
| 하야쿠 미츠케테쿠다사이 |
| 빨리 찾아주지 않을래 |
| 無くなってから覚えた「寂しさ」 |
| 나쿠낫테카라 오보에타 「사비시사」 |
| 없어진 이후로 배웠던 「외로움」 |
| 少し疲れたね |
| 스코시 츠카레타네 |
| 조금 지쳐버렸어 |
| 人と付き合うのは苦手です |
| 히토토 츠키아우노와 니가테데스 |
| 사람과 어울리는 것은 서툴러 |
| いつも造り笑顔 見せぬ裏の裏 |
| 이츠모 츠쿠리 에가오 미세누 우라노 우라 |
| 항상 만들었던 미소의 숨겨진 뒤편 |
| 今日もこの世から居なくなり そして生まれる命 |
| 쿄오모 코노요카라 이나쿠 나리 소시테 우마레루이노치 |
| 오늘도 이 세상에서 사라지기를 그리고 태어난 생명 |
| 才能という僕の中の邪魔者達は |
| 사이노오토 유우 보쿠노 나카노 자마모노타치와 |
| 재능이라고 하는 내 안의 훼방꾼들은 |
| 頭痛と吐き気を持ってきて |
| 즈츠우토 하키케오 못테키테 |
| 두통과 구역질나기 까지 해 |
| 僅かに生きる喜びを覚えた時 |
| 와즈카니 이키루 요로코비오 오보에타 토키 |
| 간신히 살아가는 기쁨을 느끼고 있을 때 |
| 僕を襲い 不幸と病 無くした自分の心 |
| 보쿠오 오소이 후코오토 야마이 나쿠시타 지분노 코코로 |
| 나를 덮쳐온 불행과 병 잃어버린 자신의 마음 |
| 雨が降り続く どうして |
| 아메가 후리츠즈쿠 도오시테 |
| 비가 내려와 어째서 |
| 俯いたまま涙が出たね |
| 우츠무이타마마 나미다가 데타네 |
| 고개를 숙인채로 눈물이 흘러내려 |
| 早く見つけて下さい |
| 하야쿠 미츠케테쿠다사이 |
| 빨리 찾아주지 않을래 |
| 無くなってから覚えた「寂しさ」 |
| 나쿠낫테카라 오보에타 「사비시사」 |
| 없어진 이후로 배웠던 「외로움」 |
| 才能と主張している欠落はやがて消えてゆく |
| 사이노오토 슈초오시테이루 케츠라쿠와 야가테 키에테유쿠 |
| 재능이라 주장했던 누락은 머지않아 사라져가 |
| 本当の僕を見つける術はどこにあるのでしょう |
| 혼토오노 보쿠오 미츠케루 주츠와 도코니 아루노데쇼오 |
| 진짜 나를 발견할 방법은 어디에 있는 걸까 |
| 雨はただひたすらに僕を濡らす |
| 아메와 타다 히타스라니 보쿠오 누라스 |
| 비는 그저 우직하게 나를 적셔 |
| 意識の外 |
| 이시키노 소토 |
| 의식의 밖 |
| 何もおかしくない だから見ないで |
| 나니모 오카시쿠 나이 다카라 미나이데 |
| 아무것도 이상하지 않으니까 보지 말아줘 |
| 笑わないで |
| 와라와나이데 |
| 비웃지 말아줘 |
| 頭痛い 耳の奥が痛い |
| 아타마 이타이 미미노 오쿠가 이타이 |
| 머리 아파 귓속이 아파 |
| 笑っている 僕を指差して |
| 와랏테이루 보쿠오 유비사시테 |
| 비웃고 있어 나를 가리키면서 |
| 気に入らない |
| 키니하이라나이 |
| 마음에 들지 않아 |
| とても気に入らない |
| 토테모 키니하이라나이 |
| 어쨌건 마음에 들지 않아 |
| とても気に入らない |
| 토테모 키니하이라나이 |
| 어쨌건 마음에 들지 않아 |
| 笑顔でいよう |
| 에가오데 이요오 |
| 웃는 얼굴로 있자 |
| ねえ見て 引き攣る顔が隠れない |
| 네에 미테 히키츠루 카오가 카쿠레나이 |
| 저기 봐줘 굳어졌던 얼굴이 숨겨지지 않아 |
댓글
새 댓글 추가




