TAMAYA
정보
TAMAYA | |
---|---|
출처 | sm37939658 |
작곡 | Chinozo |
작사 | Chinozo |
노래 | v flower |
가사
生まれ落ちた意味 後悔してんの? |
우마레오치타 이미 코오카이시텐노? |
태어난 의미를 후회하고 있는 거야? |
画面越しにね 僕の姿ね |
가멘고시니네 보쿠노 스가타네 |
화면 너머의 내 모습은 말이야 |
キミになれない Surrender! |
키미니 나레나이 서렌더! |
네가 될 수 없어 Surrender! |
Light me up 教えてくれ |
라잇 미 업 오시에테쿠레 |
Light me up 가르쳐줘 |
あの時の 雨の日よ |
아노 토키노 아메노 히요 |
그때의, 비가 오는 날이야 |
Hold me down 追いかけて |
홀드 미 다운 오이카케테 |
Hold me down 뒤쫓아가며 |
狂わされ 目を細めた |
쿠루와사레 메오 호소메타 |
미쳐가며, 눈을 가늘게 떴어 |
おいで |
오이데 |
이리 와 |
キミはヒラヒラヒラ ちらついた瞬間は |
키미와 히라히라 히라 치라츠이타 슌칸와 |
너는 팔랑팔랑팔랑, 흩날리던 순간은 |
花びら ヒラヒラヒラ 漂う in my head |
하나비라 히라히라히라 타다요우 인 마이 헤드 |
꽃잎, 팔랑팔랑팔랑, 떠돌아 in my head |
ここは 劣等祭 裸晒して |
코코와 렛토오사이 하다카 사라시테 |
여기는 열등제, 맨몸을 드러내고서 |
Ah ロウ ロウと キミと踊りたくれ |
아 로오 로오토 키미토 오도리타쿠레 |
Ah 낭랑하게, 너와 함께 춤추고 싶은걸 |
「滅相ない」を言わないで |
「멧소오나이」오 이와나이데 |
「당치않다」고 말하지 말아줘 |
Ah ロウ ロウと 示して本能 |
아 로오 로오토 시메시테 혼노오 |
Ah 낭랑하게, 보여줘, 본능을 |
たまやたまや 明日に見せつけて |
타마야 타마야 타마야 아스니 미세츠케테 |
타마야1, 타마야, 내일에게 보란듯이 |
たまやたまや 導火線になって |
타마야 타마야 타마야 도오카센니 낫테 |
타마야, 타마야, 도화선이 되어 |
たまやたまや もう朝ね |
타마야 타마야 타마야 모오 아사네 |
타마야, 타마야, 이제 아침이야 |
あぁ面倒は キミ想うこと |
아아 멘도오와 키미 오모우 코토 |
아, 귀찮아, 널 생각하는 건 |
仮面に従って 画面こびりついて |
카멘니 시타갓테 가멘 코비리츠이테 |
가면을 따라서, 화면에 달라붙어 |
最初だけ 最小限で 稼働して |
사이쇼다케 사이쇼오겐데 카도오시테 |
처음에만, 최소한으로, 가동하고서 |
on my way dadada on my way |
온 마이 웨이 다다다 온 마이 웨이 |
on my way dadada on my way |
重ならずに Surrender! |
카사나라즈니 서렌더! |
겹치지 않게 Surrender! |
おいで |
오이데 |
이리 와 |
星は キラキラキラ 主張するに対して |
호시와 키라키라키라 슈쵸오스루니 타이시테 |
별은 반짝반짝반짝, 주장하는 것에 반해 |
花びら ヒラヒラヒラ 漂う in my head |
하나비라 히라히라히라 타다요우 인 마이 헤드 |
꽃잎, 팔랑팔랑팔랑, 떠돌아 in my head |
弾け 劣等祭 殻破って |
하지케 렛토오사이 카라 야붓테 |
튀어올라, 열등제, 껍질을 깨고서 |
滔々と 息を 歪ませて |
토오토오토 이키오 히즈마세테 |
도도하게, 숨을 일그러뜨려 |
「滅相ない」を言わないで |
「멧소오나이」오 이와나이데 |
「당치않다」고 말하지 말아줘 |
滔々と 鳴らして本能 |
토오토오토 나라시테 혼노오 |
도도하게, 울려줘, 본능을 |
たまやたまや 空に追い越して |
타마야 타마야 타마야 소라니 오이코시테 |
타마야, 타마야, 하늘을 앞질러나가 |
たまやたまや 導火線になって |
타마야 타마야 타마야 도오카센니 낫테 |
타마야, 타마야, 도화선이 되어 |
たまやたまや もう朝ね |
타마야 타마야 타마야 모오 아사네 |
타마야, 타마야, 이제 아침이야 |
佳境さ 狂った 自身の性 |
카쿄오사 쿠룻타 지신노 사가 |
절경이야, 뒤틀린 자신의 천성 |
がなる嫉妬心に 色あせてくClosing |
가나루 싯토신니 이로아세테쿠 클로징 |
고함치는 질투심에, 퇴색되어가는 Closing |
baby キミがいて 僕がいて 歌えるね |
베이비 키미가 이테 보쿠가 이테 우타에루네 |
baby 네가 있고, 내가 있어서, 노래할 수 있어 |
ここは 劣等祭 裸晒して |
코코와 렛토오사이 하다카 사라시테 |
여기는 열등제, 맨몸을 드러내고서 |
Ah ロウ ロウと キミと踊りたくれ |
아 로오 로오토 키미토 오도리타쿠레 |
Ah 낭랑하게, 너와 함께 춤추고 싶은걸 |
「滅相ない」を言わないで |
「멧소오나이」오 이와나이데 |
「당치않다」고 말하지 말아줘 |
Ah ロウ ロウと 示して本能 |
아 로오 로오토 시메시테 혼노오 |
Ah 낭랑하게, 보여줘, 본능을 |
たまやたまや 完成された空に憧れるは凡 |
타마야 타마야 타마야 칸세이사레타 소라니 아코가레루와 본 |
타마야, 타마야, 완성된 하늘을 동경하는 건 평범해 |
たまやたまや 導火線になって |
타마야 타마야 타마야 도오카센니 낫테 |
타마야, 타마야, 도화선이 되어 |
たまやたまや もう朝ね |
타마야 타마야 타마야 모오 아사네 |
타마야, 타마야, 이제 아침이야 |
あぁ 面倒を捨て去って |
아아 멘도오오 스테삿테 |
아, 귀찮은 건 버려버려 |
이 노래 비챤님이 커버한거 엄청 좋아요
비챤님 음색이 부드러워서 색다른 느낌으로 노래를 둘으실 수 있어요!!