바퀴벌레의 맛
정보
| ゴキブリの味 | |
|---|---|
| 출처 | sm35584107 |
| 작곡 | MARETU |
| 작사 | MARETU |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 心躍る とびきりの毎日を |
| 코코로 오도루 토비키리노 마이니치오 |
| 가슴이 뛰는 최고의 매일을 |
| (wkwk dkdk) |
| (와쿠와쿠 도키도키) |
| (두근두근 콩닥콩닥) |
| 過ごせば、ほら!みんなが幸せ |
| 스고세바, 호라! 민나가 시아와세 |
| 보내면, 자 봐! 모두가 행복해 |
| (May you have a good day!) |
| (메이 유 해브 어 굿 데이!) |
| (May you have a good day!) |
| いつの日にか、大きな夢を輝かせ |
| 이츠노 히니카, 오오키나 유메오 카가야카세 |
| 언젠가는, 커다란 꿈을 빛내며 |
| 思い切り笑うんだ! |
| 오모이키리 와라운다! |
| 마음껏 웃을 거야! |
| 踏み出そう! |
| 후미다소오! |
| 내딛자! |
| 落ち込んでちゃ つまんない |
| 오치콘데챠 츠만나이 |
| 침울하게 있는 건 시시해 |
| (気楽に お気楽に) |
| (키라쿠니 오키라쿠니) |
| (편안하게 느긋하게) |
| 繋がろう! |
| 츠나가로오! |
| 이어지자! |
| みんなで輪になって |
| 민나데 와니 낫테 |
| 모두 함께 원이 되어 |
| (ともだち なかまたち) |
| (토모다치 나카마타치) |
| (친구들 동료들) |
| 誰もが未来へのチャレンジャー |
| 다레모가 미라이에노 챠렌쟈아 |
| 모두가 미래를 향한 챌린저 |
| そりゃやっぱり傷つくこともあるけど… |
| 소랴 얏파리 키즈츠쿠 코토모 아루케도… |
| 그럼 물론 상처 받을 수도 있겠지만… |
| こんな風にか? |
| 콘나 후우니카? |
| 이런 식으로? |
| 手を取ろう! |
| 테오 토로오! |
| 손을 잡자! |
| 固く結ぶ絆 |
| 카타쿠 무스부 키즈나 |
| 단단히 맺어진 인연 |
| (ともだち なかまたち) |
| (토모다치 나카마타치) |
| (친구들 동료들) |
| くだらない個性は矯正なおしましょう。 |
| 쿠다라나이 코세이와 나오시마쇼오. |
| 쓸모없는 개성은 교정해고쳐보죠. |
| (失格 失敗作) |
| (싯카쿠 싯파이사쿠) |
| (실격 실패작) |
| 悪者見つけたら全員で、 |
| 와루모노 미츠케타라 젠인데, |
| 나쁜 사람을 찾아내면 모두 함께, |
| 思いっきり正義の炎あびせよう |
| 오모잇키리 세이기노 호노오 아비세요오 |
| 있는 힘껏 정의의 불길을 지펴보자 |
| (とんだ正義感) |
| (톤다 세이기칸) |
| (엉뚱한 정의감) |
| お気の毒な あの子達からしたら、 |
| 오키노도쿠나 아노 코타치카라 시타라, |
| 불쌍한 그 아이들이 말한 거라면, |
| (負け組 負け組) |
| (마케구미 마케구미) |
| (패배자들 패배자들) |
| 眩しすぎる 僕らの可能性 |
| 마부시스기루 보쿠라노 카노오세이 |
| 너무나 눈부신 우리들의 가능성 |
| (無限の可能性) |
| (무겐노 카노오세이) |
| (무한의 가능성) |
| 誰誰かの不幸せには |
| 다레다레카노 후시아와세니와 |
| 누군가의 불행에게는 |
| ノータッチだと人の不幸に無関心で |
| 노오탓치다토 히토노 후코오니 무칸신데 |
| 노터치라며 남의 불행에는 무관심하고 |
| 冷酷な人間だと思われる恐れがあるので |
| 레이코쿠나 닌겐다토 오모와레루 오소레가 아루노데 |
| 냉혹한 인간이라고 생각되는 건 무서우니까 |
| 手短かな同情とかお悔やみで |
| 테미지카나 도오죠오토카 오쿠야미데 |
| 얄팍한 동정이나 후회를 통해 |
| 自分の好感度上昇チャンスに変えて |
| 지분노 코오칸도 죠오쇼오 챤스니 카에테 |
| 자신의 호감도 상승 찬스로 바꿔 |
| 思い切り哂うんだ! |
| 오모이키리 와라운다! |
| 마음껏 웃는 거야! |
| 断ち切ろう |
| 타치키로오 |
| 잘라내자 |
| 道徳にお別れ |
| 도오토쿠니 오와카레 |
| 도덕과는 작별이야 |
| (目障り 言いがかり) |
| (메자와리 이이가카리) |
| (거슬려 트집을 잡아) |
| 割り切ろう |
| 와리키로오 |
| 결론을 짓자 |
| 世迷い言終わらせ |
| 요마이고토 오와라세 |
| 넋두리를 끝내 |
| (和やかとさようなら) |
| (나고야카토 사요오나라) |
| (온화함과는 작별이야) |
| 気付けそう? |
| 키즈케소오? |
| 이제 알 것 같아? |
| 内集団バイアス |
| 나이슈우단 바이아스 |
| 내집단 바이어스 |
| (“分かち合い”…って馬鹿みたい) |
| (“와카치아이”…테 바카미타이) |
| (“나눔”…이라니 바보 같아) |
| 呆れそう |
| 아키레소오 |
| 질릴 것 같아 |
| あなたの率先励行 |
| 아나타노 솟센레이코오 |
| 당신의 솔선수범 |
| (かなわない 頭固い) |
| (카나와나이 아타마 카타이) |
| (이뤄지지 않아 머리가 굳었어) |
| 誰もが唯一人のオンリーワン! |
| 다레모가 타다 히토리노 온리이 완! |
| 모두가 유일한 온리 원! |
| (…?) |
| (…?) |
| (…?) |
| そりゃ ほとんどは無価値な子ばかりだけど |
| 소랴 호톤도와 무카치나 코바카리다케도 |
| 그럼 대부분은 가치가 없는 애들뿐이겠지만 |
| (!? こいつ正気か…?) |
| (!? 코이츠 쇼오키카…?) |
| (!? 이 녀석 제정신인가…?) |
| 泣かないで 大切な人 |
| 나카나이데 타이세츠나 히토 |
| 울지 말아줘 소중한 사람 |
| あなうらめしや 名に負う聖者 |
| 아나 우라메시야 나니 오우 세이쟈 |
| 아아 원통해라 명실상부한 성자 |
| 諦めないで 大切な人 |
| 아키라메나이데 타이세츠나 히토 |
| 포기하지 말아줘 소중한 사람 |
| あないさましや たぶれたる意気 |
| 아나 이사마시야 타부레타루 이키 |
| 아아 용맹해라 미친 듯한 기세 |
| 心躍る とびきりの毎日を、 |
| 코코로 오도루 토비키리노 마이니치오, |
| 가슴이 뛰는 최고의 매일을, |
| それは無い、それが無い |
| 소레와 나이, 소레가 나이 |
| 그건 없어, 그게 아니야 |
| 過ごせば、ほら!みんなが幸せ |
| 스고세바, 호라! 민나가 시아와세 |
| 보내면, 자 봐! 모두가 행복해 |
| 腐ってんの?脳天 |
| 쿠삿텐노? 노오텐 |
| 머리가 썩은 거야? |
| 反吐が出るな |
| 헤도가 데루나 |
| 구역질이 나 |
| あの子のことを皆して |
| 아노 코노 코토오 미나시테 |
| 저 아이를 모두 함께 |
| 思い切り嗤うんだ |
| 오모이키리 와라운다 |
| 마음껏 비웃는 거야 |
| 滅茶苦茶にしちゃうんだ |
| 메차쿠차니 시챠운다 |
| 엉망진창으로 만드는 거야 |
댓글
새 댓글 추가




