눈물 세탁
정보
| なみだのせんたく | |
|---|---|
| 출처 | sm38329424 |
| 작곡 | 아메노치아메 |
| 작사 | 아메노치아메 |
| 노래 | 카제히키 |
가사
| しゃんとした |
| 샨토시타 |
| 단정한 |
| シャツの下 |
| 샤츠노 시타 |
| 셔츠 아래 |
| だらんとした |
| 다란토시타 |
| 힘없이 늘어진 |
| きみが居る |
| 키미가 이루 |
| 네가 있어 |
| ちゃんとした |
| 챤토시타 |
| 제대로 된 |
| 返事とか |
| 헨지토카 |
| 답변은 |
| くれたじゃない |
| 쿠레타쟈 나이 |
| 이미 해줬잖아 |
| この間さ |
| 코노 아이다사 |
| 요전에 |
| 凛とした |
| 린토시타 |
| 늠름한 |
| 目の奥が |
| 메노 오쿠가 |
| 눈 안쪽이 |
| 見つめたのは |
| 미츠메타노와 |
| 지켜봤던 건 |
| 誰だったの |
| 다레닷타노 |
| 누구였을까 |
| わたしのこと |
| 와타시노 코토 |
| 나를 |
| わたしだって |
| 와타시닷테 |
| 나조차도 |
| 見てないのは |
| 미테나이노와 |
| 보지 않았단 건 |
| 知ってたよ。 |
| 싯테타요. |
| 알고 있었어. |
| 今日は頬のなみだに |
| 쿄오와 호오노 나미다니 |
| 오늘은 뺨의 눈물에 |
| 触れなかったね |
| 후레나캇타네 |
| 닿을 수 없었네 |
| なんでもないこと |
| 난데모 나이 코토 |
| 아무것도 아닌걸 |
| そうなんでもないの |
| 소오 난데모 나이노 |
| 그래, 아무것도 아니야 |
| せつないことば |
| 세츠나이 코토바 |
| 애달픈 말 |
| だらだら毀れ |
| 다라다라 코보레 |
| 줄줄 흘러, 사라져 |
| 寂しそうな顔 |
| 사비시소오나 카오 |
| 외로워보이는 얼굴 |
| ここをゆらす |
| 코코오 유라스 |
| 여기를 흔들어 |
| きみがすべてだ |
| 키미가 스베테다 |
| 너만이 전부야 |
| って言われたら |
| 테 이와레타라 |
| 라는 말을 들으면 |
| どんなに楽かな |
| 돈나니 라쿠카나 |
| 얼마나 편할까 |
| 干したこころは |
| 호시타 코코로와 |
| 바닥을 드러낸 마음은 |
| 秘めて 思い出 |
| 히메테 오모이데 |
| 간직해둬, 추억 |
| 傷つくと |
| 키즈츠쿠토 |
| 상처받으면 |
| 理解して |
| 리카이시테 |
| 이해하고서 |
| それでも言ってしまうのね |
| 소레데모 잇테시마우노네 |
| 그래도 말해버리게 돼 |
| 背伸びしたくちびるから |
| 세노비시타 쿠치비루카라 |
| 힘껏 뻗었던 입술로부터 |
| 子どもみたいなさよなら |
| 코도모미타이나 사요나라 |
| 어린 아이같은 작별인사 |
| 子どもみたいにさよなら |
| 코도모미타이니 사요나라 |
| 어린 아이처럼 안녕이야 |
| かなしい かなしい |
| 카나시이 카나시이 |
| 슬픈, 슬픈 |
| こんな夜にさ |
| 콘나 요루니사 |
| 이런 밤에 |
| あなた だれと |
| 아나타 다레토 |
| 당신은, 누구와 |
| 笑うのでしょう |
| 와라우노데쇼오 |
| 함께 웃고 있을까 |
| 馴れない藍に |
| 나레나이 아이니 |
| 익숙하지 않은 남빛에 |
| 窓辺と染まる |
| 마도베토 소마루 |
| 창가와 함께 물드는 |
| 眠れない4時は |
| 네무레나이 욘지와 |
| 잠들 수 없는 4시는 |
| もうはんぶんこできない |
| 모오 한분코 데키나이 |
| 더 이상 반으로 나눌 수 없어 |
| きみがすべてだ |
| 키미가 스베테다 |
| 너만이 전부야 |
| って言われたら |
| 테 이와레타라 |
| 라는 말을 들으면 |
| どんなに楽かなあ |
| 돈나니 라쿠카나아 |
| 얼마나 편할까 |
| 干したこころは |
| 호시타 코코로와 |
| 바닥을 드러낸 마음은 |
| 秘めて 思い出 |
| 히메테 오모이데 |
| 간직해둬, 추억 |
| いつか だれかと |
| 이츠카 다레카토 |
| 언젠가는 누군가와 |
| ぬぐう 想い出 |
| 누구우 오모이데 |
| 갈고닦을, 추억 |
댓글
새 댓글 추가




