티어 드롭스

정보

ティアドロップス
출처 CNU_JZY7cas
작곡 히이라기 키라이
작사 히이라기 키라이
노래 v flower

가사

延々エンエンと泣いている
엔엔 엔엔토 나이테이루
계속 질질거리며 울고 있어
それは誰の為 自分の為で
소레와 다레노 타메 지분노 타메데
그건 누굴 위해서, 자신을 위해서
「悲しいの」そう言って酔いあがる為さ
「카나시이노」 소오 잇테 요이 아가루 타메사
「슬픈걸」 그렇게 말하고 취하기 위해서야
そのエンターテイメントに合わせ
소노 엔타아테이멘토니 아와세
그 엔터테인먼트에 맞춰서
踊る 踊る 心躍るよ
오도루 오도루 코코로 오도루요
춤춰, 춤춰, 마음이 설레
この先「楽しい」に何度出会うだろう
코노 사키 「타노시이」니 난도 데아우다로오
앞으로 「즐거움」과 몇 번이나 만나게 될까
それなのに
소레나노니
그런데도
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
こんがらがった 涙 涙 ぽとぽと
콘가라갓타 나미다 나미다 포토포토
혼란스러운 눈물, 눈물, 똑똑
悪いことをしてるんじゃないか?
와루이 코토오 시테룬쟈 나이카?
나쁜 짓을 하고 있는 게 아닐까?
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
だって 悲しいんです 本当です
닷테 카나시인데스 혼토오데스
하지만 슬픈 걸요, 정말이에요
真意を証明出来ないのも
신이오 쇼오메이 데키나이노모
진의를 증명할 수 없는 것도
悲しいです
카나시이데스
슬퍼요
届くことない気持ちしたため
토도쿠 코토 나이 키모치 시타타메
전해질 일 없는 마음을 정리해
それでも届くことを願って
소레데모 토도쿠 코토오 네갓테
그래도 전해지기를 바라며
特別伝えることじゃないけど
토쿠베츠 츠타에루 코토쟈 나이케도
딱히 전할 만한 건 아니지만
そうそれだけで気づく
소오 소레다케데 키즈쿠
그래, 그거면 알겠어
お気の毒の時も碌に酷に特に
오키노도쿠노 토키모 로쿠니 코쿠니 토쿠니
가여울 때에도, 제대로, 가혹하게, 특별히
言うことなど無いと
이우 코토나도 나이토
말할 만한 건 아니라며
ただ突き動かされるから
타다 츠키우고카사레루카라
그저, 마음을 움직이게 할 테니까
自分を守るようにね
지분오 마모루 요오니네
자신을 지킬 수 있도록
延々エンエンと泣いている
엔엔 엔엔토 나이테이루
계속 질질거리며 울고 있어
それは誰の為?あなたの為で
소레와 다레노 타메? 아나타노 타메데
그건 누굴 위해서? 당신을 위해서
悲しいはオモチャじゃないとわかっても
카나시이와 오모챠쟈 나이토 와캇테모
슬픔은 장난감이 아니란 건 알고 있어도
どっかが引っかかって
돗카가 힛카캇테
어딘가 마음에 걸려서
「うーんそうじゃない!そうじゃない!」
「우운 소오쟈나이! 소오쟈나이!」
「흐음, 그렇지 않아! 그렇지 않아!」
と喚けど軽く見ちゃって
토 와메케도 카루쿠 미챳테
라고 외쳐봐도 가벼워 보여서
僕だけ人でなしなのではと思う
보쿠다케 히토데나시 나노데와토 오모우
나 혼자 사람이 아닌 걸까, 하고 생각해
もう一度
모오 이치도
다시 한 번
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
あなたのことをひどく思い出しては
아나타노 코토오 히도쿠 오모이다시테와
당신에 대한 걸 깊게 떠올려보면
おかしくなるね 頭の中が
오카시쿠 나루네 아타마노 나카가
혼란스러워져, 머릿속이
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
だって苦しいんです 本当です
닷테 쿠루시인데스 혼토오데스
하지만 괴로운 걸요, 정말이에요
心がここにあらずってことなの
코코로가 코코니 아라즛테 코토나노
마음이 여기에 없다는 거야
内心バカにしながら泣いたって
나이신 바카니 시나가라 나이탓테
내심 바보 취급하면서 울어봤자
わかりゃしないので
와카랴시나이노데
알 수가 없으니까
適度に悲しむフリをしといて
테키도니 카나시무 후리오 시토이테
적당히 슬퍼하는 척해두고서
大人になりましょう
오토나니 나리마쇼오
어른이 됩시다
延々エンエンと泣いている
엔엔 엔엔토 나이테이루
계속 질질거리며 울고 있어
それは誰の為 自分の為で
소레와 다레노 타메 지분노 타메데
그건 누굴 위해서, 자신을 위해서
「悲しいの」そう言って酔いあがる為さ
「카나시이노」 소오 잇테 요이 아가루 타메사
「슬픈걸」 그렇게 말하고 취하기 위해서야
そのエンターテイメントに合わせ
소노 엔타아테이멘토니 아와세
그 엔터테인먼트에 맞춰서
踊る 踊る 心躍ると
오도루 오도루 코코로 오도루토
춤춰, 춤춰, 마음이 설렌다고
そう思ってた 思ってた 嗚呼
소오 오못테타 오못테타 아아
그렇게 생각했어, 생각했어, 아아
嗚呼
아아
아아
そう だから
소오 다카라
그래, 그러니까
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
こんがらがった 涙 涙 ぽとぽと
콘가라갓타 나미다 나미다 포토포토
혼란스러운 눈물, 눈물, 똑똑
悪いことをしてるんじゃないか?
와루이 코토오 시테룬쟈 나이카?
나쁜 짓을 하고 있는 게 아닐까?
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
嗚呼
아아
아아
無垢な気持ちで泣いてみたい
무쿠나 키모치데 나이테미타이
순수한 기분으로 울어보고 싶어
だって 悲しいんです 本当です
닷테 카나시인데스 혼토오데스
하지만 슬픈 걸요, 정말이에요
真意を証明出来ないのも
신이오 쇼오메이 데키나이노모
진의를 증명할 수 없는 것도
悲しいです
카나시이데스
슬퍼요
少しこじれた「悲しい」を
스코시 코지레타 「카나시이」오
조금 뒤틀린 「슬픔」을
わかって下さい
와캇테 쿠다사이
이해해주세요
わかって下さい
와캇테 쿠다사이
이해해주세요
わかって下さい
와캇테 쿠다사이
이해해주세요
わかって下さい
와캇테 쿠다사이
이해해주세요
わかって下さい
와캇테 쿠다사이
이해해주세요

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.