가넷의 눈물
정보
| ガーネットの涙 | |
|---|---|
| 출처 | sm40051075 |
| 작곡 | 카시 모이미 |
| 작사 | 카시 모이미 |
| 노래 | KAITO |
가사
| 青く澄んだ雨の病 |
| 아오쿠 슨다 아메노 야마이 |
| 파랗게 묽어진 비의 병 |
| 一人きりの呼吸は徒然 |
| 히토리키리노 코큐우와 츠레즈레 |
| 혼자만의 호흡은 따분히 |
| 痛む心に滲む鋼鉄の愛があった |
| 이타무 코코로니 니지무 코오테츠노 아이가 앗타 |
| 앓는 마음에 스미는 강철의 사랑이 있었어 |
| 触れたならば消えてしまう |
| 후레타나라바 키에테시마우 |
| 닿았나 싶으면 스러져버리는 |
| 微かに灯る炎のように |
| 카스카니 토모루 호노오노 요오니 |
| 희미하게 붙은 불꽃처럼 |
| 全てを知らないままでいたいと君は言う |
| 스베테오 시라나이 마마데 이타이토 키미와 이우 |
| 아무것도 모르고 살고 싶다고 너는 말해 |
| 透けた白い首筋に |
| 스케타 시로이 쿠비스지니 |
| 비쳐보이는 하얀 목덜미에 |
| 控えめに下がるGarnet |
| 히카에메니 사가루 가아넷토 |
| 조심스레 드리우는 가넷 |
| 閉じた目蓋に艶めくアイシャドウ |
| 토지타 마부타니 츠야메쿠 아이샤도우 |
| 감은 눈꺼풀에 윤이 나는 아이섀도 |
| 羽のようにふわりと舞う体が |
| 하네노 요오니 후와리토 마우 카라다가 |
| 날개처럼 사뿐히 춤추는 몸이 |
| 時に震えて凍えて |
| 토키니 후루에테 코고에테 |
| 때때로 떨리고 얼어붙어서 |
| 溢れた涙は冷たい |
| 아후레타 나미다와 츠메타이 |
| 넘쳐흐른 눈물은 차가워 |
| 甘い想いと憂いの恋は |
| 아마이 오모이토 우레이노 코이와 |
| 달콤한 마음와 걱정하는 사랑은 |
| 幻のようで |
| 마보로시노요오데 |
| 환상과도 같이 |
| 「どこにも行かないで」 |
| 도코니모 이카나이데 |
| 「어디로도 가지 말아줘」 |
| なんて言葉すり抜けてく |
| 난테 코토바 스리누케테쿠 |
| 이런 말 빠져나오는 |
| 身勝手な夢 |
| 미갓테나 유메 |
| 제멋대로인 꿈 |
| 歪んだ瞳の奥見せた赤い光が |
| 유간다 히토미노 오쿠 미세타 아카이 히카리가 |
| 일그러진 눈동자 깊이 보인 붉은 빛이 |
| 記憶の深くに巣食って |
| 키오쿠노 후카쿠니 스쿳테 |
| 기억 속 깊숙히 둥지를 틀어 |
| 煌めいては僕を突き放す |
| 키라메이테와 보쿠오 츠키하나스 |
| 반짝이며 나를 뿌리쳐 |
| 挽歌の海沈んだなら |
| 반카노 우미 시즌다나라 |
| 만가의 바다에 가라앉았다면 |
| 静寂の悲愴を愛せただろう |
| 세이자쿠노 히소오오 아이세타다로오 |
| 정적의 비창을 사랑할 수 있었겠지 |
| そんな話ばかりを僕らは好んでた |
| 손나 하나시바카리오 보쿠라와 코논데타 |
| 그런 이야기만을 우리들은 선호했었어 |
| 夜空の星々さえ |
| 요조라노 호시보시사에 |
| 밤하늘의 별들조차 |
| 君に嫉妬するだろう |
| 키미니 싯토스루다로오 |
| 네게 질투하겠지 |
| 遣り切れずため息をつくだろう |
| 야리키레즈 타메이키오 츠쿠다로오 |
| 견딜 수 없이 한숨을 쉬었겠지 |
| 瞳は僕を捉え |
| 히토미와 보쿠오 토라에 |
| 눈동자는 나를 붙잡아 |
| 確かにそこにいるのに |
| 타시카니 소코니 이루노니 |
| 확실히 거기 있는데도 |
| 映すのに |
| 우츠스노니 |
| 비치는데도 |
| どこか虚ろに空を見る |
| 도코카 우츠로니 쿠우오 미루 |
| 어딘지 공허하게 허공을 바라봐 |
| 少しだけ絡めた指先 |
| 스코시다케 카라메타 유비사키 |
| 조금이지만 맞닿았던 손끝 |
| 酷く冷えていた |
| 히도쿠 히에테이타 |
| 너무나도 차가웠어 |
| 「ここが苦しいの」と笑った君は |
| 코코가 쿠루시이노토 와랏타 키미와 |
| 「여기가 괴로워」라며 웃었던 너는 |
| 数秒で手を離してしまう |
| 스우뵤오데 테오 하나시테시마우 |
| 몇 초만에 손을 놓아버려 |
| 伝えたい言葉は鋭利 |
| 츠타에타이 코토바와 에이리 |
| 전하고 싶은 말은 예리해 |
| それでも僕は |
| 소레데모 보쿠와 |
| 그럼에도 나는 |
| こんな人間だ |
| 콘나 닌겐다 |
| 이런 인간이라 |
| 証明をここに残す |
| 쇼오메이오 코코니 노코스 |
| 증명을 여기에다 남겨 |
| 「愛している、君だけを。」 |
| 아이시테이루 키미다케오 |
| 「사랑해, 너만을.」 |
| 深い眠りの奥いつか |
| 후카이 네무리노 오쿠 이츠카 |
| 깊은 잠 깊숙히 언젠가 |
| 鼓動を確かめて |
| 코도오오 타시카메테 |
| 고동을 확인해서 |
| 全て夢だった |
| 스베테 유메닷타 |
| 전부 꿈이었어 |
| そして混沌は |
| 소시테 콘톤와 |
| 그리고 혼돈은 |
| また花開く、と歩き出す |
| 마타 하나히라쿠토 아루키다스 |
| 다시 꽃이 피어, 걸어나가 |
| 眩んだ視界の先十のうち |
| 쿠란다 시카이노 사키 토오노 우치 |
| 아찔한 시야의 앞 열을 세는 사이에 |
| 君はもう遠く |
| 키미와 모오 토오쿠 |
| 너는 이미 저 멀리 |
| 薄い透明のベールをひらり纏い |
| 우스이 토오메이노 베에루오 히라리 마토이 |
| 얇고 투명한 베일을 훌쩍 걸치고 |
| 闇を飾っていく |
| 야미오 카잣테이쿠 |
| 어둠으로 치장해 |
댓글
새 댓글 추가




