つかつか使って僕に妬いて 歯車地獄車 |
츠카츠카 츠캇테 보쿠니 야이테 하구루마 지고쿠구루마 |
거침없이 사용해서 나를 질투해, 톱니바퀴 지옥열차 |
からから回ってち空回りに 感化され動いているのさ |
카라카라 마왓테 치카라마와리니 칸카사레 우고이테이루노사 |
텅텅 빈 채 공허하게 헛돌며, 감화되어 움직이고 있는 거야 |
頭を掻いて恥をかいて 履歴書も一つ書いて |
아타마오 카이테 하지오 카이테 리레키쇼모 히토츠 카이테 |
머리를 긁다가 망신을 당하고, 이력서 하나도 작성해 |
ガッツで掴んだ物は誰かの はたまた世界のためなのかい? |
갓츠데 츠칸다 모노와 다레카노 하타마타 세카이노 타메나노카이? |
근성으로 붙잡은 건 누군가를 위해, 혹은 세상을 위해서인 거야? |
さめざめざめて朝になって 晴れた空と顔を見た |
사메자메 자메테 아사니 낫테 하레타 소라토 카오오 미타 |
하염없이 울다 깨어나 아침이 되어, 맑은 하늘과 얼굴을 봤어 |
そんなに辛いか 損なものかも 分からないそんな君だ |
손나니 츠라이카 손나 모노카모 와카라나이 손나 키미다 |
그렇게 괴로워? 그게 손해인지도 모르는 그런 사람이 너야 |
愛逢い無いって咽び泣いた 彼女に当たり散らして |
아이 아이나잇테 무세비나이타 카노죠니 아타리치라시테 |
사랑을 만나지 못한다며 흐느껴 울었어, 그녀에게 화풀이를 하며 |
建前並べ麻酔を一つ チクリと胸が痛んだでしょ |
타테마에 나라베 마스이오 히토츠 치쿠리토 무네가 이탄다데쇼 |
겉치레를 말하며, 마취 한 번, 따끔하고 가슴이 아파왔잖아 |
ていていしんじゃえ ていていしんじゃえ |
테이테이 신쟈에 테이테이 신쟈에 |
굳세게 죽어버려, 굳세게 죽어버려 |
誰かのためのていで |
다레카노 타메노 테이데 |
누군가를 위한 모습으로 |
ていてい自分をやっちゃいないか |
테이테이 지분오 얏챠이나이카 |
굳세게 자신을 연기해보는 거야 |
感情のサイバネティクス |
칸죠오노 사이바네티쿠스 |
감정의 사이버네틱스 |
ていていないちゃえ ていていないちゃえ |
테이테이 나이챠에 테이테이 나이챠에 |
굳세게 울어버려, 굳세게 울어버려 |
上手に笑えないのなら |
죠오즈니 와라에나이노나라 |
제대로 웃을 수가 없다면 |
わんわん泣いても全然良いんだよ |
완완 나이테모 젠젠 이인다요 |
엉엉 울더라도 아무 상관없어 |
涙が君を守るから |
나미다가 키미오 마모루카라 |
눈물이 너를 지킬 테니까 |
手のひら返し 貝を吹いた 空蝉棚にあげた |
테노히라카에시 카이오 후이타 우츠세미 타나니 아게타 |
손바닥을 뒤집듯, 허풍을 떨었어, 현실은 뒷전으로 미뤘어 |
出来てく技が増えていくんだ それは、別に良いのだけど |
데키테쿠 와자가 후에테이쿤다 소레와, 베츠니 이이노다케도 |
할 수 있는 기술이 늘어가고 있어, 그건, 딱히 상관없지만 |
さみだ乱れたあの日の雨 思い出し麻酔を抜いた |
사미다 미다레타 아노히노 아메 오모이다시 마스이오 누이타 |
어지럽게 내리던 그 날의 비를 떠올리고서, 마취에서 벗어났어 |
ぽろっとこぼれた物が言ったよ 「悪いのは誰でもないんだ」 |
포롯토 코보레타 모노가 잇타요 「와루이노와 다레데모 나인다」 |
뚝하고 흘러내린 그것이 말했어 「나쁜 건 그 누구도 아니야」 |
段々 悟る 我が青さ |
단단 사토루 와가 아오사 |
점점, 깨닫는, 나의 푸르름 |
延々 迷う 黄色信号 |
엔엔 마요우 키이로신고오 |
끝없이, 헤매는, 황색신호 |
赤い 赤い 顔隠し |
아카이 아카이 카오카쿠시 |
붉은, 붉은, 얼굴을 감춰 |
悪なき旅路を いちにいさんし |
아쿠나키 타비지오 이치 니이 산 시 |
나쁘지 않은 여행을, 하나 둘 셋 넷 |
ていていしんじゃえ ていていしんじゃえ |
테이테이 신쟈에 테이테이 신쟈에 |
굳세게 죽어버려, 굳세게 죽어버려 |
自分のためのていで |
지분노 타메노 테이데 |
나 자신을 위한 모습으로 |
ていてい誰かを嫌っちゃいないか |
테이테이 다레카오 키랏챠이나이카 |
굳세게 누군가를 싫어해보는 거야 |
あなたの望みはなんだい? |
아나타노 노조미와 난다이? |
당신의 소원은 뭐야? |
ていていやめちゃえ ていていやめちゃえ |
테이테이 야메챠에 테이테이 야메챠에 |
굳세게 관둬버려, 굳세게 관둬버려 |
そんなに手と指切るなら |
손나니 테토 유비키루나라 |
그렇게 굳게 약속할 거라면 |
こんなの止めても全然良いんだよ |
콘나노 야메테모 젠젠 이인다요 |
이런 건 그만둬도 아무 상관없어 |
命が君を離すだけ |
이노치가 키미오 하나스다케 |
생명이 너를 떠나갈 뿐이야 |
十点以下のテストにだって 命があるはずなんだ |
쥬텐이카노 테스토니닷테 이노치가 아루 하즈난다 |
10점 이하의 시험에도, 생명은 존재할 거야 |
壊れ物触らないって 言葉が壊していくわ |
코와레모노 사와라나잇테 코토바가 코와시테이쿠와 |
망가진 건 만지지 말라면서, 그 말이 망가트리고 있어 |
常識がないからだって あなたが教えないだけ |
죠오시키가 나이카라닷테 아나타가 오시에나이다케 |
상식이 없기 때문이라고 해도, 당신이 가르쳐주지 않았을 뿐이야 |
そうだろ ねえ、そうだろ (いちにいさんし) |
소오다로 네에, 소오다로 (이치 니이 산 시) |
그렇네, 그래, 그렇잖아 (하나 둘 셋 넷) |
ていていしんじゃえ ていていしんじゃえ |
테이테이 신쟈에 테이테이 신쟈에 |
굳세게 죽어버려, 굳세게 죽어버려 |
誰かのためのていで |
다레카노 타메노 테이데 |
누군가를 위한 모습으로 |
ていていみんなをやっちゃいないか |
테이테이 민나오 얏챠이나이카 |
굳세게 모두를 연기해보는 거야 |
感情のサイバネティクス |
칸죠오노 사이바네티쿠스 |
감정의 사이버네틱스 |
ていていないちゃえ ていていないちゃえ |
테이테이 나이챠에 테이테이 나이챠에 |
굳세게 울어버려, 굳세게 울어버려 |
泣いてる君は素敵だね |
나이테루 키미와 스테키다네 |
울고 있는 너는 멋지구나 |
全部が自分のためだとしってる |
젠부가 지분노 타메다토 싯테루 |
전부 날 위한 거란 건 알고 있어 |
ほんとの君を教えて。 |
혼토노 키미오 오시에테. |
진짜 너를 가르쳐줘. |
ていていしんじゃえ ていていしんじゃえ |
테이테이 신쟈에 테이테이 신쟈에 |
굳세게 죽어버려, 굳세게 죽어버려 |
自分のためのていで |
지분노 타메노 테이데 |
나 자신을 위한 모습으로 |
ていてい相手を 嫌っちゃいないか |
테이테이 아이테오 키랏챠이나이카 |
굳세게 상대방을 싫어해보는 거야 |
それでも生きていくのなら |
소레데모 이키테이쿠노나라 |
그래도 살아가겠다면 |
手 手 繋いで 触れさせてよ |
테 테 츠나이데 후레사세테요 |
손, 손을 맞잡고, 닿게 해줘 |
そんなに手と指切るなら |
손나니 테토 유비키루나라 |
그렇게 굳게 약속할 거라면 |
延々泣いても 全然良いんだよ |
엔엔 나이테모 젠젠 이인다요 |
끝없이 울어도, 아무 상관없어 |
僕らが君を守るから |
보쿠라가 키미오 마모루카라 |
우리들이 너를 지킬 테니까 |
いつか聴いてくれる君や、代わりに歌うあなたのための |
이츠카 키이테쿠레루 키미야, 카와리니 우타우 아나타노 타메노 |
언젠가 들어줄 너나, 대신 노래해줄 당신을 위해서 |
歌を、歌えたらいいな。 |
우타오, 우타에타라 이이나. |
노래를, 부를 수 있으면 좋겠어. |
たとえ世界が望まなくっても。 |
타토에 세카이가 노조마나쿳테모. |
설령 세상이 원하지 않는다고 해도. |
あなたのため、歌えたなら意味があるかな。 |
아나타노 타메, 우타에타나라 이미가 아루카나. |
당신을 위해, 노래한다면 의미가 있을까. |