텔레캐스터 비보이
정보
| テレキャスタービーボーイ | |||
|---|---|---|---|
| 출처 | sm34963198 | 출처 | sm37507315 |
| 작곡 | 스리이 | ||
| 작사 | 스리이 | ||
| 노래 | 카가미네 렌 | ||
가사
짧은 버전
| 大人になるほどDeDeDe |
| 오토나니 나루호도 데 데 데 |
| 어른이 될수록 DeDeDe |
| はみ出し者ですがらんどう |
| 하미다시 모노데스 가란도오 |
| 밀려나오고 있답니다 가람당 |
| 人生論者が語った |
| 진세이론샤가 카탓타 |
| 인생론자가 이야기했어 |
| 少女は鳥になって |
| 쇼오죠와 토리니 낫테 |
| 소녀는 새가 되어 |
| 綺麗ごとだけでPaPaPa |
| 키레이고토다케데 파 파 파 |
| 겉치레만으로 PaPaPa |
| ボロボロの靴を結んで |
| 보로보로노 쿠츠오 무슨데 |
| 너덜너덜한 신발끈을 묶고서 |
| デジタル信者が祟った |
| 데지타루 신쟈가 타탓타 |
| 디지털 신자가 화를 냈어 |
| 少年は風になって |
| 쇼오넨와 카제니 낫테 |
| 소년은 바람이 되어 |
| ゆらりくらり大往生 |
| 유라리 쿠라리 다이오오죠오 |
| 휘청휘청거리는 대왕생 |
| お疲れ様ですご臨終 |
| 오츠카레사마데스 고린쥬우 |
| 수고하셨습니다 임종 |
| テレキャスタービーボーイ |
| 테레캬스타아 비이보오이 |
| 텔레캐스터 비보이 |
| 僕に愛情を |
| 보쿠니 아이죠오오 |
| 나에게 애정을 |
| 嘘で固めたウォーアイニー |
| 우소데 카타메타 워어아이니이 |
| 거짓말로 확고히 한 워아이니 |
| うざったいんだジーガール |
| 우잣타인다 지이가아루 |
| 까다롭구만 G-Girl |
| 魅惑ハイテンション |
| 미와쿠 하이 텐숀 |
| 매혹 하이 텐션 |
| カニバリズム踊れば |
| 카니바리즈무 오도레바 |
| 카니발리즘 춤추면 |
| 一つ二つ殺めた手で |
| 히토츠 후타츠 아야메타 테데 |
| 하나 둘씩 죽였던 손으로 |
| 何を描いているんだろう |
| 나니오 에가이테이룬다로오 |
| 무얼 그리고 있을까 |
| テレキャスタービーボーイ |
| 테레캬스타아 비이보오이 |
| 텔레캐스터 비보이 |
| 僕に愛情を |
| 보쿠니 아이죠오오 |
| 나에게 애정을 |
| 誰か答えてくれないか |
| 다레카 코타에테쿠레나이카 |
| 누군가 대답해주지 않을래? |
| パルラルラ |
| 파루라루라 |
| 파루라루라 |
긴 버전
| 大人になるほどDeDeDe |
| 오토나니 나루호도 데 데 데 |
| 어른이 될수록 DeDeDe |
| はみ出しものです伽藍堂 |
| 하미다시 모노데스 가란도오 |
| 밀려나오고 있답니다 가람당 |
| 人生論者が語った |
| 진세이론샤가 카탓타 |
| 인생론자가 이야기했어 |
| 少女は鳥になって |
| 쇼오죠와 토리니 낫테 |
| 소녀는 새가 되어 |
| 綺麗事だけでPaPaPa |
| 키레이고토다케데 파 파 파 |
| 겉치레만으로 PaPaPa |
| ボロボロの靴を結んで |
| 보로보로노 쿠츠오 무슨데 |
| 너덜너덜한 신발끈을 묶고서 |
| デジタル信者が祟った |
| 데지타루 신쟈가 타탓타 |
| 디지털 신자가 화를 냈어 |
| 少年は風になって |
| 쇼오넨와 카제니 낫테 |
| 소년은 바람이 되어 |
| ゆらりくらり大往生 |
| 유라리 쿠라리 다이오오죠오 |
| 휘청휘청거리는 대왕생 |
| お疲れ様ですご臨終 |
| 오츠카레사마데스 고린쥬우 |
| 수고하셨습니다 임종 |
| テレキャスタービーボーイ |
| 테레캬스타아 비이보오이 |
| 텔레캐스터 비보이 |
| 僕に愛情を |
| 보쿠니 아이죠오오 |
| 나에게 애정을 |
| 嘘で固めたウォーアイニー |
| 우소데 카타메타 워어아이니이 |
| 거짓말로 확고히 한 워아이니 |
| うざったいんだジーガール |
| 우잣타인다 지이가아루 |
| 까다롭구만 G-Girl |
| 魅惑ハイテンション |
| 미와쿠 하이 텐숀 |
| 매혹 하이 텐션 |
| カニバリズム踊れば |
| 카니바리즈무 오도레바 |
| 카니발리즘 춤추면 |
| 一つ二つ殺めた手で |
| 히토츠 후타츠 아야메타 테데 |
| 하나 둘씩 죽였던 손으로 |
| 何を描いているんだろう |
| 나니오 에가이테이룬다로오 |
| 무얼 그리고 있을까 |
| テレキャスタービーボーイ |
| 테레캬스타아 비이보오이 |
| 텔레캐스터 비보이 |
| 僕に愛情を |
| 보쿠니 아이죠오오 |
| 나에게 애정을 |
| 誰か答えてくれないか |
| 다레카 코타에테쿠레나이카 |
| 누군가 대답해주지 않을래? |
| 見た目がどうやらDeDeDe |
| 미타메가 도오야라 데 데 데 |
| 겉모습이 아무래도 DeDeDe |
| ステレオバイアス、サディスティック |
| 스테레오 바이아스, 사디스팃쿠 |
| 스테레오 바이어스, 새디스틱 |
| 毒針持ったように歌った |
| 도쿠바리 못타요오니 우탓타 |
| 독침을 가진 듯이 노래했어 |
| 少女は花になって |
| 쇼오죠와 하나니 낫테 |
| 소녀는 꽃이 되어 |
| 耳を塞いでもPaPaPa |
| 미미오 후사이데모 파 파 파 |
| 귀를 틀어막아도 PaPaPa |
| 奴らの声は派手になって |
| 야츠라노 코에와 하데니 낫테 |
| 녀석들의 목소리는 화려해지고 |
| 胸に刺さったあの言葉 |
| 무네니 사삿타 아노 코토바 |
| 가슴에 박히던 그 말 |
| 少年は振り返って |
| 쇼오넨와 후리카엣테 |
| 소년은 뒤를 돌아보며 |
| ゆらりくらり大妄想 |
| 유라리 쿠라리 다이모오소오 |
| 휘청휘청거리는 대망상 |
| お互い様ですご臨終 |
| 오타가이사마데스 고린쥬우 |
| 서로 마찬가지입니다 임종 |
| テレキャスタービーボーイ |
| 테레캬스타아 비이보오이 |
| 텔레캐스터 비보이 |
| 僕に感情を |
| 보쿠니 칸죠오오 |
| 나에게 감정을 |
| ノイズ混じりのウォーアイニー |
| 노이즈 마지리노 워어 아이 니이 |
| 노이즈가 뒤섞인 워 아이 니 |
| じれったいんだジーガール |
| 지렛타인다 지이가아루 |
| 애달프구만, G-girl |
| 油断禁物さ |
| 유단 킨모츠사 |
| 방심은 금물이야 |
| 頬に溶けた涙を |
| 호오니 토케타 나미다오 |
| 뺨에 녹아든 눈물을 |
| 忘れたくて喉を締めた |
| 와스레타쿠테 노도오 시메타 |
| 잊고 싶어서 목을 졸랐어 |
| 過去に残した傷痕 |
| 카코니 노코시타 키즈아토 |
| 과거에 남긴 상처 자국 |
| テレキャスタービーボーイ |
| 테레캬스타아 비이보오이 |
| 텔레캐스터 비보이 |
| 僕に感情を |
| 보쿠니 칸죠오오 |
| 나에게 감정을 |
| 今だけ抱いてくれないか |
| 이마다케 다이테쿠레나이카 |
| 지금만 안아주지 않을래? |
| こんな世界じゃもう |
| 콘나 세카이쟈 모오 |
| 이런 세상에선 더 이상 |
| 息ができなくて |
| 이키가 데키나쿠테 |
| 숨을 쉴 수 없어서 |
| さよなら告げた現実に |
| 사요나라 츠게타 겐지츠니 |
| 작별을 고했던 현실에 |
| 許してはくれないか |
| 유루시테와 쿠레나이카 |
| 용서해주지 않을래? |
| 弱い僕たちを |
| 요와이 보쿠타치오 |
| 약한 우리들을 |
| また何処かで会いましょう |
| 마타 도코카데 아이마쇼오 |
| 다시, 어딘가에서 만나자 |
| テレキャスタービーボーイ |
| 테레캬스타아 비이보오이 |
| 텔레캐스터 비보이 |
| 僕に愛情を |
| 보쿠니 아이죠오오 |
| 나에게 애정을 |
| 嘘で固めたウォーアイニー |
| 우소데 카타메타 워어아이니이 |
| 거짓말로 확고히 한 워아이니 |
| うざったいんだジーガール |
| 우잣타인다 지이가아루 |
| 까다롭구만 G-Girl |
| 魅惑ハイテンション |
| 미와쿠 하이 텐숀 |
| 매혹 하이 텐션 |
| カニバリズム踊れば |
| 카니바리즈무 오도레바 |
| 카니발리즘 춤추면 |
| 一つ二つ殺めた手で |
| 히토츠 후타츠 아야메타 테데 |
| 하나 둘씩 죽였던 손으로 |
| 何を描いているんだろう |
| 나니오 에가이테이룬다로오 |
| 무얼 그리고 있을까 |
| テレキャスタービーボーイ |
| 테레캬스타아 비이보오이 |
| 텔레캐스터 비보이 |
| 僕に愛情を |
| 보쿠니 아이죠오오 |
| 나에게 애정을 |
| 誰か答えてくれないか |
| 다레카 코타에테쿠레나이카 |
| 누군가 대답해주지 않을래? |
| パルラルラ |
| 파루라루라 |
| 파루라루라 |
댓글
새 댓글 추가




