연극 테르프시코레
정보
演劇テレプシコーラ | |
---|---|
출처 | Ui3XvwatnsU |
작곡 | 하치 |
작사 | 하치 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
揺れて 傾く 照明の灯 |
유레테 카타무쿠 쇼오메이노 히 |
흔들리며 기울어지는 조명불 |
ここは 童話の 世界さ |
코코와 도오와노 세카이사 |
여긴 동화 세상이야 |
踵 鳴らして 踊ってる |
카카토 나라시테 오돗테루 |
발뒤꿈치로 소리 내며 춤을 춰 |
君の 手に 忘れた |
키미노 테니 와스레타 |
네 손에 잊힌 |
林檎 片手に 狼が |
린고 카타테니 오오카미가 |
사과, 한 손에 늑대가 |
「落とした のは 君か?」と |
오토시타노와 키미카토 |
"떨어뜨린 게 너야?"라고 |
揺れる 世界に 耐えかねて |
유레루 세카이니 타에카네테 |
흔들리는 세상을 견디지 못하고 |
枯葉の 様に 落ちた |
카레하노 요오니 오치타 |
마른 잎처럼 떨어졌어 |
フォリン |
포린 |
Fallen |
目が眩んでは立ち尽くしてる |
메가 쿠란데와 타치츠쿠시테루 |
눈앞이 캄캄해져서 가만히 서있어 |
アメイジン |
아메이진 |
Amazing |
観客はもう一人もいない |
칸캬쿠와 모오 히토리모 이나이 |
관객은 이제 한 명도 없어 |
小指に 繋がる 赤い糸 |
코유비니 츠나가루 아카이 이토 |
새끼손가락에 이어진 붉은 실 |
電線に 絡まり 解けない |
덴센니 카라마리 호도케나이 |
전선에 엉켜서 풀리지 않아 |
喉の 途中で 引っかかる |
노도노 토추우데 힛카카루 |
목구멍 중간에 걸린 |
台詞 一つ 飲み込んだ |
세리후 히토츠 노미콘다 |
대사 하나를 삼켰어 |
影絵になって 人形になって |
카게에니 낫테 닌교오니 낫테 |
그림자 인형이 되어, 인형이 되어 |
踊り踊れ 言葉を吐け |
오도리오도레 코토바오 하케 |
춤을 춰, 말을 내뱉어 |
拳銃を持って 拳銃を持って |
켄주우오 못테 켄주우오 못테 |
권총을 들고, 권총을 들고 |
世界を撃ち抜け |
세카이오 우치누케 |
세상을 쏴 |
フォリン |
포린 |
Fallen |
その唇が吐き出さない様 |
소노 쿠치비루가 하키다사나이요오 |
그 입술이 뱉어내지 않도록 |
アメイジン |
아메이진 |
Amazing |
全て無視して口付けをした |
스베테 무시시테 쿠치즈케오 시타 |
모든 걸 무시하고 입맞춤했어 |
フォリン |
포린 |
Fallen |
世界が揺れる傾いていく |
세카이가 유레루 카타무이테이쿠 |
세상에 흔들려 기울어져 가 |
アメイジン |
아메이진 |
Amazing |
「最初の台詞思い出せるかい?」 |
사이쇼노 세리후 오모이다세루카이 |
"첫 대사 기억해?" |
フォリン |
포린 |
Fallen |
目が眩んでは泣きそうになる |
메가 쿠란데와 나키소오니 나루 |
눈앞이 캄캄해져서 눈물이 날 것 같아 |
アメイジン |
아메이진 |
Amazing |
観客はもうあなた一人だけ |
칸캬쿠와 모오 아나타 히토리다케 |
관객은 이제 너 한 명뿐 |
「それでは皆さんさようなら」 |
소레데와 미나산 사요오나라 |
"그럼 여러분 안녕히 계세요" |
舞台で彼女は微笑んで |
부타이데 카노조와 호호엔데 |
그녀는 무대에서 미소를 지으며 |
頭に銃を突きつけた |
아타마니 주우오 츠키츠케타 |
머리에 총을 갖다 댔어. |