테네시・쿨러
정보
テネシー・クーラー。 | |
---|---|
출처 | sm30788916 |
작곡 | mao sasagawa |
작사 | mao sasagawa |
노래 | MAYU |
가사
「簡単な感情でいいの。」 |
「칸탄나 칸조오데 이이노.」 |
「간단한 감정이어도 괜찮아. 」 |
そうやって誰かになっていく |
소오얏테 다레카니 낫테이쿠 |
그렇게 누군가가 되어가 |
そうやってあなた達は |
소오얏테 아나타타치와 |
그렇게 당신들은 |
何にもならないような |
난니모 나라나이 요오나 |
아무것도 될 수 없는 |
価値観をずっと大切に守り続けている! |
카치칸오 즛토 타이세츠니 마모리 츠즈케테이루! |
가치관을 계속 소중하게 지켜오고 있어! |
いっそ、落としてしまった方が |
잇소, 오토시테시맛타 호오가 |
차라리, 떨쳐내버리는 게 |
楽なんじゃないのかってさ |
라쿠난자나이노캇테사 |
편한 거 아니냐고 |
思ってしまう。 |
오못테시마우. |
생각하게 돼. |
アイソレーション、 |
아이소레에숀, |
아이솔레이션1, |
どうなったっていいんだって |
도오낫탓테 이인닷테 |
어찌되든 상관없어 |
最低な夜を明かしたいだけ! |
사이테이나 요루오 아카시타이다케! |
최악의 밤을 밝히고 싶을 뿐이야! |
ハイファイになってしまった |
하이화이니 낫테시맛타 |
하이파이가 되어버린 |
あなたの指先を選んで |
아나타노 유비사키오 에란데 |
당신의 손끝을 고르고서 |
「手の鳴る方へ連れていってよ。」 |
「테노 나루 호오에 츠레테잇테요.」 |
「손뼉 치는 곳을 향해 데려가줘.」 |
簡単な感情で私も |
칸탄나 칸조오데 와타시모 |
간단한 감정으로 나도 |
こうやって誰かを嫌っている。 |
코오얏테 다레카오 키랏테이루. |
이렇게 누군가를 싫어하고 있어. |
「狡猾な愛情でいいの?」 |
「코오카츠나 아이조오데 이이노?」 |
「교활한 애정으로도 괜찮아?」 |
羨望に押しつぶされていく |
센보오니 오시츠부사레테이쿠 |
선망에 짓눌려가 |
わかってほしいのに。 |
와캇테 호시이노니. |
알아줬으면 하는데. |
あい、あい、あいを謳って |
아이, 아이, 아이오 우탓테 |
사랑, 사랑, 사랑을 구가해 |
アイソレーション、 |
아이소레에숀, |
아이솔레이션, |
どうなったっていいんだって |
도오낫탓테 이인닷테 |
어찌되든 상관없어 |
最低な夜を過ごしすぎて。 |
사이테이나 요루오 스고시스기테. |
최악의 밤을 너무 지내와서. |
愛に縋った哀れな君たちに |
아이니 스갓타 아와레나 키미타치니 |
사랑에 의존하는 가련한 너희들에게 |
贈るの! |
오쿠루노! |
보낼게! |
生きている、ってどんな風なの? |
이키테이룻, 테 돈나 후우나노? |
살아있다는, 건 어떤 거야? |