고마워 로스
정보
アリガトロス | |
---|---|
출처 | sm26573140 |
작곡 | YM |
작사 | YM |
노래 | GUMI |
가사
絶体絶命 砕けて放心 敵わないったらありゃしない |
젯타이제츠메이 쿠다케테 호오신 카나와나잇타라 아랴시나이 |
절체절명 꺾여 방심 적수가 없단 건 있을 수 없어 |
心臓がバクバク怒鳴ってるのに どうして なぜ動けない |
신조오가 바쿠바쿠 도낫테루노니 도오시테 나제 우고케나이 |
심장이 막막하게 고함치고 있는데 어째서 왜인지 움직일 수 없어 |
単純明快 全ての原因は 他でもない 僕のせい |
탄쥰메이카이 스베테노 겐인와 호카데모 나이 보쿠노 세이 |
단순명쾌 모든 것의 원인은 다름이 아닌 나 때문이야 |
臆病で勇気のない奴に 未来は切り拓けない |
오쿠뵤오데 유우키노 나이 야츠니 미라이와 키리히라케나이 |
겁많고 용기 없는 녀석에게 미래는 열려있지 않아 |
君と出会えたから |
키미토 데아에타카라 |
너와 만나서 |
たくさん夢見れたよ |
타쿠산 유메미레타요 |
많은 꿈을 꿀 수 있었어 |
あの日々がキラキラ眩しくて |
아노 히비가 키라키라 마부시쿠테 |
그 날들이 반짝반짝 눈이 부셔서 |
思わず目を閉じた |
오모와즈 메오 토지타 |
아무 생각없이 눈을 감았어 |
神様ごめんね 嘘つきな僕は無感者 |
카미사마 고멘네 우소츠키나 보쿠와 무칸샤 |
신님 죄송해요 거짓말쟁이인 나는 무감자 |
心の中はまるで雨嵐 |
코코로노 나카와 마루데 아메아라시 |
마음속엔 거의 폭풍우가 일고 있어 |
何をしたいのか解んない |
나니오 시타이노카 와칸나이 |
뭘 하고 싶은 건지 모르는 |
僕のせいでこの手はさ ほら |
보쿠노 세이데 코노 테와사 호라 |
나 때문에 이 손은 자 봐 |
役割を欲しがり続けて 泣いている |
야쿠와리오 호시가리츠즈케테 나이테이루 |
계속해서 역할을 원하며 울고 있어 |
全然ダメだ 笑えない頭と心が繋がんないよ |
젠젠 다메다 와라에나이 아타마토 코코로가 츠나간나이요 |
완전 무리야 웃을 수 없는 머리와 마음이 이어지질 않아 |
心臓爆裂 眠れない |
신조오 바쿠레츠 네무레나이 |
심장 폭렬 잠들 수 없어 |
しんどいな もう勝手にしろよ |
신도이나 모오 캇테니 시로요 |
힘들어 이젠 마음대로 해 |
あなただけにできる あなた唯一の |
아나타다케니 데키루 아나타 유이이츠노 |
너만이 할 수 있는 너의 유일한 |
消え方を見つけなよ |
키에카타오 미츠케나요 |
사라지는 방법을 찾아봐 |
とびきり切なくて情けなくってかっこ悪い |
토비키리 세츠나쿠테 나사케나쿠테 캇코와루이 |
월등하게 안타깝고 한심하고 꼴사나운 |
フィナーレを 見たいな |
휘나아레오 미타이나 |
피날레를 보고 싶어 |
神様ごめんね 全てが燃え尽きてしまった |
카미사마 고멘네 스베테가 모에츠키테시맛타 |
신님 죄송해요 모든 게 전부 타버렸어요 |
情熱の火は静かに息を絶やして |
죠오네츠노 히와 시즈카니 이키오 타야시테 |
정열의 불꽃은 조용히 숨을 헐떡이며 |
たくさん愛を授かった |
타쿠산 아이오 사즈캇타 |
수많은 사랑을 받았어 |
愛おしくて抱き締めた でも |
이토오시쿠테 다키시메타 데모 |
사랑스러워서 끌어안았어 하지만 |
枯れちゃったの ひとつ残らず 僕のせいで |
카레챳타노 히토츠 노코라즈 보쿠노 세이데 |
시들어버렸어 하나도 남김 없이 나 때문에 |
歩いてきた道を振り返れば |
아루이테키타 미치오 후리카에레바 |
걸어온 길을 되돌아보면 |
大事だったもの あちらこちら |
다이지닷타 모노 아치라코치라 |
소중했던 것들이 여기저기에 있어 |
削いで削いで削いだその末に 願うことは |
소이데 소이데 소이다 소노 스에니 네가우 코토와 |
쳐내고 쳐내고 쳐낸 그 끝이 바라는 것은 |
(リセットか エンドだ) |
(리셋토카 엔도다) |
(리셋이나 엔드야) |
手持ち無沙汰なこの手にたくさんの |
테모치무사타나 코노 테니 타쿠산노 |
할 일이 없어 무료한 이 손에 수많은 |
罪悪感を抱えさせてやるんだ 落とすなよ |
자이아쿠칸오 카카에사세테 야룬다 오토스나요 |
죄악감을 안겨주는 거야 떨어뜨리지 마 |
たくさん愛を授かって |
타쿠산 아이오 사즈캇테 |
수많은 사랑을 받고 |
愛おしくて抱きしめてたんだ |
이토오시쿠테 다키시메테탄다 |
사랑스러워서 끌어안았어 |
でも君たちの気持ちに気付けなくて |
데모 키미타치노 키모치니 키즈케나쿠테 |
하지만 너희들의 기분을 눈치 채지 못해서 |
たくさんたくさんごめんね |
타쿠산 타쿠산 고멘네 |
정말로 정말로 미안해 |
みんな枯れてしまった けど |
민나 카레테시맛타 케도 |
전부 시들어버렸지만 |
言えなかった 伝えたいはずの 一言が |
이에나캇타 츠타에타이 하즈노 히토코토가 |
말할 수 없었어 전하고 싶었던 한 마디가 |
神様ごめんね 君は愛に満ち溢れている |
카미사마 고멘네 키미와 아이니 미치아후레테이루 |
신님 죄송해요 너는 사랑으로 가득 차 넘치고 있어 |
僕がそれを掬えなくなっただけだ |
보쿠가 소레오 스쿠에나쿠 낫타다케다 |
내가 그걸 건져낼 수 없게 됐을 뿐이야 |
失っていた言葉 気持ちが 君に会いたがっている |
우시낫테이타 코토바 키모치가 키미니 아이타갓테이루 |
잃어버렸던 말과 마음이 너를 만나고 싶어하고 있어 |
どうかどうか 君に幸あれ アリガ- |
도오카 도오카 키미니 사치아레 아리가- |
부디 부디 네가 행복하기를 고마—- |