네가 살아있지 않아서 다행이야
정보
君が生きてなくてよかった | |
---|---|
출처 | sm31825358 |
작곡 | 피노키오P |
작사 | 피노키오P |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
君は変な声で 奇妙な見た目で |
키미와 헨나 코에데 키묘오나 미타메데 |
너는 이상한 목소리로 기묘한 생김새로 |
時に気持ち悪いと言われてきた |
토키니 키모치 와루이토 이와레테키타 |
가끔은 기분 나쁘다는 말을 들어왔어 |
でも 心臓が動いてないから |
데모 신조오가 우고이테 나이카라 |
하지만 심장이 움직이지 않으니까 |
傷つくことはなかった |
키즈츠쿠 코토와 나캇타 |
상처입진 않았어 |
第一印象はマイナス 変化してったバイアス |
다이이치 인쇼오와 마이나스 헨카시텟타 바이아스 |
첫인상은 마이너스 변화갔던 바이어스 |
流れ流れて 月日は経ち |
나가레 나가레테 츠키히와 타치 |
흐르고 흘러 세월은 지나 |
まだ こんな歌を作っていた |
마다 콘나 우타오 츠쿳테이타 |
아직도 이런 노래를 만들고 있었어 |
こんにちは はじめまして |
콘니치와 하지메마시테 |
안녕하세요 처음 뵙겠습니다 |
さようなら またあした |
사요오나라 마타아시타 |
안녕히 계세요 내일 또 봐요 |
変わらぬ愛も 儚い恋も |
카와라누 아이모 하카나이 코이모 |
변함없는 사랑도 덧없는 사랑도 |
君からすれば ただの記号で |
키미카라 스레바 타다노 키고오데 |
너에게 있어서는 그저 기호일 뿐이고 |
正義も悪も 帰らぬ日々も |
세이기모 아쿠모 카에라누 히비모 |
정의도 악도 돌아오지 않는 날들도 |
君の前では どうでもよくて |
키미노 마에데와 도오데모 요쿠테 |
네 앞에서는 아무래도 상관없어서 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타 |
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타 |
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
今日も |
쿄오모 |
오늘도 |
君は変な声で 奇妙な見た目で |
키미와 헨나 코에데 키묘오나 미타메데 |
너는 이상한 목소리로 기묘한 생김새로 |
時に 素晴らしいと持て囃された |
토키니 스바라시이토 모테하야사레타 |
가끔은 멋지다며 찬양을 받았어 |
でも 感情がわからないから |
데모 칸죠오가 와카라나이카라 |
하지만 감정을 알 수 없으니까 |
喜び方も 手のぬくもりも知らなかった |
요로코비 카타모 테노 누쿠모리모 시라나캇타 |
기뻐하는 법도 손의 온기도 몰랐어 |
知らなかった 知らなかった |
시라나캇타 시라나캇타 |
몰랐어 몰랐어 |
知らなかったはずなのに |
시라나캇타하즈나노니 |
알지 못했을 터인데 |
巡り巡って たどり着いた |
메구리메굿테 타도리츠이타 |
맴돌고 맴돌다 겨우 다다른 |
想像もしていなかった未来 |
소오조오모시테 이나캇타 미라이 |
상상도 하지 못했던 미래 |
ひさしぶり ごめんなさい |
히사시부리 고멘나사이 |
오랜만이야 미안해 |
おめでとう おげんきで |
오메데토오 오겐키데 |
고마워 건강해야해 |
楽しい夜も 虚しい朝も |
타노시이 요루모 무나시이 아사모 |
즐거운 밤도 공허한 아침도 |
君からすれば ただの記録で |
키미카라 스레바 타다노 키로쿠데 |
너에게 있어서는 그저 기록일 뿐이고 |
破れた夢も 心の傷も |
야부레타 유메모 코코로노 키즈모 |
갈라져버린 꿈도 마음의 상처도 |
景色のように ただ すり抜けて |
케시키노 요오니 타다 스리누케테 |
풍경과도 같이 그저 스쳐지나가 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타 |
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타 |
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
今日も |
쿄오모 |
오늘도 |
変わらぬ愛も 儚い恋も |
카와라누 아이모 하카나이 코이모 |
변함없는 사랑도 덧없는 사랑도 |
君からすれば ただの記号で |
키미카라 스레바 타다노 키고오데 |
너에게 있어서는 그저 기호일 뿐이고 |
正義も悪も 帰らぬ日々も |
세이기모 아쿠모 카에라누 히비모 |
정의도 악도 돌아오지 않는 날들도 |
君の前では どうでもよくて |
키미노 마에데와 도오데모 요쿠테 |
네 앞에서는 아무래도 상관없어서 |
ここにいること いなくなること |
코코니 이루코토 이나쿠 나루코토 |
여기에 있는 것 없어지게 되는 것 |
君からすれば 不思議じゃなくて |
키미카라 스레바 후시기쟈나쿠테 |
너에게 있어서는 이상한 일이 아니고 |
この世の果ても 命の謎も |
코노 요노 하테모 이노치노 나조모 |
이 세상의 끝도 생명의 수수께끼도 |
君の前では どうでもよくて |
키미노 마에데와 도오데모 요쿠테 |
네 앞에서는 아무래도 상관없어서 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타 |
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
ずっと ずっと 君が生きてなくてよかった |
즛토 즛토 키미가 이키테나쿠테 요캇타 |
계속 계속 네가 살아있지 않아서 다행이야 |
くだらない 理想じゃない |
쿠다라나이 리소오쟈나이 |
하찮은 이상이 아닌 |
非日常のゴミ溜めで |
히니치죠오노 고미타메데 |
비일상의 쓰레기장에서 |
ぼんやり 君は歌ってて |
본야리 키미와 우탓테테 |
아련히 너는 노래하고 |
未来が楽しいか わからないけれど |
미라이가 타노시이카 와카라나이케레도 |
미래가 즐거울 지는 알 수 없지만 |
もう少し ここにいさせて |
모오 스코시 코코니 이사세테 |
조금만 더 이곳에 있게 해줘 |