그런 판타지
정보
| そんなファンタジー | |
|---|---|
| 출처 | NuycP-mYZLE |
| 작곡 | 토아 |
| 작사 | 토아 |
| 노래 | 코코 |
가사
| 泣いてたって終わらない |
| 나이테탓테 오와라나이 |
| 울어봐도 끝나지 않아 |
| 終わんなくちゃ始まんないさ |
| 오완나쿠차 하지만나이사 |
| 끝나지 않으면 시작되지 않아 |
| 終わったとして今更 |
| 오왓타토시테 이마사라 |
| 끝났다고 해도 이제 와서 |
| 始まるっていつからでしょうか |
| 하지마룻테 이츠카라데쇼오카 |
| 시작한다는 건 언제부터일까 |
| またいつものおきまり |
| 마타 이츠모노 오키마리 |
| 또 평소와 같은 결과 |
| 溜まって出してお仕舞い |
| 타맛테 다시테 오시마이 |
| 쌓아두고 내버리면 끝 |
| 好きも嫌いもゴチャ混ぜなんだ |
| 스키모 키라이모 고차마제난다 |
| 좋고 싫음도 뒤죽박죽이야 |
| 砕いて飲んでお終い |
| 쿠다이테 논데 오시마이 |
| 깨뜨려 마시면 끝 |
| 目醒めちゃえば要らないのに |
| 메자메차에바 이라나이노니 |
| 눈을 뜨면 필요 없는데 |
| ほらいつもいつも同じじゃんか |
| 호라 이츠모 이츠모 오나지잔카 |
| 봐, 언제나 언제나 똑같잖아 |
| そろそろ手の鳴る方へ |
| 소로소로 테노 나루 호오에 |
| 슬슬 손뼉치는 곳으로 |
| まだまだ甘い甘い方で |
| 마다마다 아마이 아마이 호오데 |
| 아직 달콤한, 달콤한 쪽으로 |
| 千切ってしまえばいいよ |
| 치깃테시마에바 이이요 |
| 찢어내버리면 돼 |
| 繋いだまんま居ようよ |
| 츠나이다 만마 이요오요 |
| 이어진 채로 있자 |
| ねえ いつから? |
| 네에 이츠카라? |
| 있지, 언제부터? |
| ねえ いつまで? |
| 네에 이츠마데? |
| 있지, 언제까지? |
| 踊ってもっと舞って 擦り切れるくらい |
| 오돗테 못토 맛테 스리키레루쿠라이 |
| 춤추고 또 춤춰, 닳아버릴 정도로 |
| 想いがもう澱んでしまわないように |
| 오모이가 모오 요돈데시마와나이 요오니 |
| 마음이 더 이상 고여버리지 않도록 |
| 叩いてもっと鳴らして 掻き消えるくらい |
| 타타이테 못토 나라시테 카키키에루쿠라이 |
| 두드려, 더 울려 퍼뜨려, 사라져버릴 정도로 |
| 想いがもう濁ってしまわないように |
| 오모이가 모오 니곳테시마와나이 요오니 |
| 마음이 더 이상 흐려져버리지 않도록 |
| もっともっと踊って君のこと |
| 못토 못토 오돗테 키미노 코토 |
| 좀 더 좀 더 춤춰, 너에 대한 걸 |
| ひとつひとつ解かしていけますように |
| 히토츠히토츠 토카시테이케마스 요오니 |
| 하나하나 풀어나갈 수 있도록 |
| 願ってそう祈って繰り返しても |
| 네갓테 소오 이놋테 쿠리카에시테모 |
| 바라고, 그렇게 기도하길 되풀이해봐도 |
| 曖に昧に冥々 そんな幻想ファンタジー |
| 아이니 마이니 메이메이 손나 환타지이 |
| 애매하게 어렴풋이, 그런 환상판타지 |
| 問も解も冥々 そんな幻想ファンタジー |
| 토이모 카이모 메이메이 손나 환타지이 |
| 물음도 답변도 어렴풋이, 그런 환상판타지 |
| 好きも嫌いも言えない |
| 스키모 키라이모 이에나이 |
| 좋고 싫음도 말할 수 없어 |
| 目覚めちゃえば要らない同士 |
| 메자메차에바 이라나이 도오시 |
| 눈을 뜨면 필요없는 사이 |
| 終わったとして消えない |
| 오왓타토시테 키에나이 |
| 끝났다고 해도 사라지지 않아 |
| 始まるなんて解りゃしないさ |
| 하지마루난테 와카랴시나이사 |
| 시작된다니 이해할 수 없어 |
| またいつもいつも同じじゃんか |
| 마타 이츠모 이츠모 오나지잔카 |
| 또, 언제나 언제나 똑같잖아 |
| ほら唱えて手の鳴る方へ |
| 호라 토나에테 테노 나루 호오에 |
| 자, 외쳐, 손뼉치는 곳으로 |
| ほら数えて甘い甘い方で |
| 호라 카조에테 아마이 아마이 호오데 |
| 자, 헤아려, 달콤한, 달콤한 쪽으로 |
| 飛んでしまえばいいよ |
| 톤데시마에바 이이요 |
| 날아가버리면 돼 |
| 落ちたまんま居ようよ |
| 오치타 만마 이요오요 |
| 떨어진 채로 있자 |
| ねえ いつなら? |
| 네에 이츠나라? |
| 있지, 언제면 돼? |
| ねえ いつまで? |
| 네에 이츠마데? |
| 있지, 언제까지? |
| 踊ってもっと舞って 擦り切れるくらい |
| 오돗테 못토 맛테 스리키레루쿠라이 |
| 춤추고 또 춤춰, 닳아버릴 정도로 |
| 想いにもう溺れてしまわないように |
| 오모이니 모오 오보레테시마와나이 요오니 |
| 마음에 더 이상 빠져버리지 않도록 |
| 弾いてもっと鳴らして 掻き消せるくらい |
| 하지이테 못토 나라시테 카키키에루쿠라이 |
| 연주하며, 더 울려 퍼뜨려, 사라져버릴 정도로 |
| 想いにもう汚れてしまわないように |
| 오모이니 모오 요고레테시마와나이 요오니 |
| 마음에 더 이상 더럽혀지지 않도록 |
| もっともっと踊って君のこと |
| 못토 못토 오돗테 키미노 코토 |
| 좀 더 좀 더 춤춰, 너에 대한 걸 |
| ひとつひとつ薄めていけますように |
| 히토츠히토츠 우스메테이케마스 요오니 |
| 하나하나 흐려져갈 수 있도록 |
| 綴ってそう結んで振り返っても |
| 츠즛테 소오 무슨데 후리카엣테모 |
| 엮고, 그렇게 맺고서 돌아봐도 |
| 曖に昧に冥々 そんな幻想ファンタジー |
| 아이니 마이니 메이메이 손나 환타지이 |
| 애매하게 어렴풋이, 그런 환상판타지 |
| 問も解も冥々 そんな幻想ファンタジー |
| 토이모 카이모 메이메이 손나 환타지이 |
| 물음도 답변도 어렴풋이, 그런 환상판타지 |
| 疾うの疾うに明々 こんな現実ファンタジー |
| 토오노 토오니 메이메이 콘나 환타지이 |
| 오래 전부터 어렴풋이, 이런 현실판타지 |
댓글
새 댓글 추가




