그 소녀는, 철도중!!
정보
その少女、鉄道中!! | |
---|---|
출처 | RHnjNxThOSM |
작곡 | 토마토우유 |
작사 | 토마토우유 |
노래 | 스코네 테이 카사네 테토 |
코러스 | 나미네 리츠 덴카 센 |
가사
奇っ怪な遺体は 宙を舞って |
킷카이나 이타이와 추우오 맛테 |
기괴한 시신은 허공에 흩날리며 |
僕の視界を 三つに刻んで |
보쿠노 시카이오 밋츠니 키잔데 |
나의 시야를 세 곳에 새기고 |
零時、今日も 例によって |
레이지, 쿄오모 레이니 욧테 |
0시, 오늘도 여느때처럼 |
戻れない まだ 汽笛は響く |
모도레나이 마다 키테키와 히비쿠 |
돌아갈 수 없어, 아직 기적이 울려 퍼져 |
機械は 痛いな 線路に落ちて |
키카이와 이타이나 센로니 오치테 |
기계는 아파, 선로에 떨어지며 |
夜の猫は 三つ目開いて |
요루노 네코와 밋츠메 히라이테 |
밤의 고양이는 세 번째 눈을 열고 |
針の速度 今日も今日で |
하리노 소쿠도 쿄오모 쿄오데 |
바늘의 속도, 오늘도 오늘대로 |
遅いみたい まだ帰れないようで |
오소이미타이 마다 카에레나이 요오데 |
느린 것 같아, 아직 돌아갈 수 없는 듯해서 |
猫は迷路で後ろを振り返る |
네코와 메이로데 우시로오 후리카에루 |
고양이는 미로에서 뒤를 돌아봐 |
一人 君の後を追いかける |
히토리 키미노 아토오 오이카케루 |
혼자서 너의 뒤를 쫓아가 |
百鬼夜行を追って問いかける |
햣키야코오오 옷테 토이카케루 |
백귀야행을 뒤쫓으며 질문을 던져 |
交差点を抜けて |
코오사텐오 누케테 |
교차로를 빠져나가서 |
最後に 逃げ込んだ 不退転の 起承転結を |
사이고니 니게콘다 후타이텐노 키쇼오텐케츠오 |
마지막에 도망쳤어, 굳게 믿었던 기승전결을 |
もっと 聞きたいの 理想論だって 笑わないから |
못토 키키타이노 리소오론닷테 와라와나이카라 |
좀 더 듣고 싶어, 이상론이라고 해도 비웃지 않을 테니까 |
合図なら気付いてる君を |
아이즈나라 키즈이테루 키미오 |
신호라면 눈치 채고 있는 너를 |
また今度と躊躇いを隠した |
마타 콘도토 타메라이오 카쿠시타 |
다음에 보자며 망설임을 감췄어 |
いざ進め 大嫌いな夜を討て |
이자 스스메 다이키라이나 요루오 우테 |
자, 나아가, 증오하는 밤을 썰어버려 |
絶交なんだと息巻いて |
젯코오난다토 이키마이테 |
절교 하겠다며 씩씩거리고 |
極彩色熱狂 よく似て非なるは |
고쿠사이시키 넷쿄오 요쿠니테 히나루와 |
극채색 열광, 비슷하지만 다른 것은 |
残虐で また甘美らしい |
잔갸쿠데 마타 칸비라시이 |
잔학하고도 감미로워 |
細胞の奥底に組み込む秘薬は |
사이보오노 오쿠소코니 쿠미코무 히야쿠와 |
세포의 깊숙이 집어넣었던 비약은 |
大抵国家は希望的 |
타이테이 콧카와 키보오테키 |
대개 국가는 희망적 |
閉ざされた概論に駁する正義を |
토자사레타 가이론니 바쿠스루 세이기오 |
닫혀버린 개론에 반박하는 정의를 |
見えない糸を探りきれない |
미에나이 이토오 사구리키레나이 |
보이지 않는 실을 다 찾을 수가 없어 |
論理を知ったかぶった未来人 |
론리오 싯타 카붓타 미라이진 |
논리를 아는 체 하는 미래인 |
大義で 面と向かって言わないで |
타이기데 멘토 무캇테 이와나이데 |
대의라며 대놓고 말하지 말아줘 |
輪廻の転生だって繰り返す? |
린네노 텐세이닷테 쿠리카에스? |
윤회의 환생이라며 되풀이하는 거야? |
怖くは無いから よく見て |
코와쿠와 나이카라 요쿠 미테 |
무섭지는 않으니까 잘 봐줘 |
最前は まだ遠く 無限大の 悲劇展開も |
사이젠와 마다 토오쿠 무겐다이노 히게키텐카이모 |
최선까지는 아직 멀어, 무한대의 비극전개도 |
やっと 終焉を 机上論だって構わないから |
얏토 슈우엔오 키조오론닷테 카마와나이카라 |
이윽고 종언을, 탁상론이라고 해도 상관없으니까 |
賛美歌は途切れたまま |
산비카와 토기레타마마 |
찬미가는 중단된 채로 |
不透明な言葉で隠した |
후토오메이나 코토바데 카쿠시타 |
불투명한 말로 숨겼어 |
受け入れろ どこからか声がする |
우케이레로 도코카라카 코에가 스루 |
받아들여, 어딘가에서 목소리가 들려와 |
規律を乱す不規則な印を |
키리츠오 미다스 후키소쿠나 시루시오 |
규율을 어지럽히는 불규칙한 증표를 |
君の指を 三度目に裏切る |
키미노 유비오 산도메니 우라기루 |
너의 손가락을 세 번째로 배신해 |
悪鬼羅刹も きっと取り囲む |
아쿠키라세츠모 킷토 토리카코무 |
악귀나찰도 단단히 둘러싸고서 |
大気圏を抜けて |
타이키켄오 누케테 |
대기권을 벗어나 |
最後に 逃げ込んだ 不退転の 起承転結を |
사이고니 니게콘다 후타이텐노 키쇼오텐케츠오 |
마지막에 도망쳤어, 굳게 믿었던 기승전결을 |
もっと 聞きたいの 理想論だって 笑わないから |
못토 키키타이노 리소오론닷테 와라와나이카라 |
좀 더 듣고 싶어, 이상론이라고 해도 비웃지 않을 테니까 |
合図なら気付いてる君を |
아이즈나라 키즈이테루 키미오 |
신호라면 눈치 채고 있는 너를 |
また今度と躊躇いを隠した |
마타 콘도토 타메라이오 카쿠시타 |
다음에 보자며 망설임을 감췄어 |
いざ進め 大嫌いな夜を討て |
이자 스스메 다이키라이나 요루오 우테 |
자, 나아가, 증오하는 밤을 썰어버려 |
錯乱の |
사쿠란노 |
착란의 |
最前は まだ遠く 無限大の 悲劇展開も |
사이젠와 마다 토오쿠 무겐다이노 히게키텐카이모 |
최선까지는 아직 멀어, 무한대의 비극전개도 |
やっと 終焉を 机上論だって構わないから |
얏토 슈우엔오 키조오론닷테 카마와나이카라 |
이윽고 종언을, 탁상론이라고 해도 상관없으니까 |
賽の目は願っていただろう |
사이노메와 네갓테이타 다로오 |
주사위 눈은 원하던 것이 나왔어 |
今、最期は目前であると知る |
이마, 사이고와 모쿠젠데 아루토시루 |
지금, 최후는 눈앞에 있다는 것을 알아 |
飛び込んだ 軌条の先 突き抜けて |
토비콘다 레에루노 사키 츠키누케테 |
뛰어든 선로의 끝을 뚫고 나아가 |