그 밤
정보
| あのよる | |
|---|---|
| 출처 | IrW4OoQkirU |
| 작곡 | 무시피 |
| 작사 | 무시피 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| ふうう |
| 후우우 |
| 후우우 |
| 別に 別に 疚しいことなんてないんだ |
| 베츠니 베츠니 야마시이 코토 난테 나인다 |
| 딱히, 딱히 불안해할 건 없어 |
| ただ ちょっと 電気を消してみただけ |
| 타다 촛토 덴키오 케시테미타다케 |
| 그냥 잠깐 불을 꺼봤을 뿐이야 |
| 私 そんな 後先見ずなんかじゃないわ |
| 와타시 손나 아토사키미즈 난카자 나이와 |
| 난 그렇게 분별 없는 사람이 아니야 |
| ただ ちょっと したくなっちゃったの許して |
| 타다 촛토 시타쿠 낫찻타노 유루시테 |
| 그냥 잠깐 하고 싶어졌을 뿐이야, 용서해줘 |
| ねえ 聞こえる? 素敵な音 あなたの欠片が |
| 네에 키코에루? 스테키나 오토 아나타노 카케라가 |
| 있지, 들려? 멋진 소리, 당신의 조각이 |
| 私の中に 吸い付いて 孕ませようとしているよ |
| 와타시노 나카니 스이츠이테 하라마세요오토 시테이루요 |
| 내 안으로 빨려들어가 잉태하게 하려 하고 있어 |
| ねえ そうでしょ? カラダはカラダ この先もずっと |
| 네에 소오데쇼 카라다와 카라다 코노 사키모 즛토 |
| 저기, 그렇잖아? 몸은 몸, 앞으로도 계속 |
| 繋がっていても いいんだよね |
| 츠나갓테이테모 이인다요네 |
| 이어져 있어도 괜찮은 거지 |
| ちゅーするのと同じだもんね |
| 추스루노토 오나지다몬네 |
| 뽀뽀하는 거랑 똑같은 거니까 |
| ふうう |
| 후우우 |
| 후우우 |
| 絶望を取り違えて 快楽を貪るだけ |
| 제츠보오오 토리치가에테 카이라쿠오 무사보루다케 |
| 절망을 뒤바꿔서, 쾌락을 탐할 뿐이야 |
| 醒めるの 怖くて |
| 사메루노 코와쿠테 |
| 깨어나는 게, 무서워서 |
| 私 平気 手放しだって歩けるから |
| 와타시 헤이키 테바나시닷테 아루케루카라 |
| 난 괜찮아, 손을 놓고서도 걸어갈 수 있으니까 |
| ただ ちょっと 重たくって疲れてるの |
| 타다 촛토 오모타쿳테 츠카레테루노 |
| 그냥 조금 무거워서 지쳐있는 거야 |
| ねえ 聞こえる? 呼びかけてる あなたはいないけど |
| 네에 키코에루? 요비카케테루 아나타와 이나이케도 |
| 저기, 들려? 소리치고 있어, 당신은 없지만 |
| 私はいいの 夢見続ける 偽物の快楽を求め |
| 와타시와 이이노 유메미츠즈케루 니세모노노 카이라쿠오 모토메 |
| 나는 괜찮아, 계속 꿈을 꾸며 가짜 쾌락을 추구해 |
| ああ ここだよ 苦しみの中 私の宇宙が |
| 아아 코코다요 쿠루시미노 나카 와타시노 우추우가 |
| 아아, 여기야, 괴로움 속 나의 우주가 |
| 新しい息 抱きしめて 静かに体横たえている |
| 아타라시이 이키 다키시메테 시즈카니 카라다 요코타에테이루 |
| 새로운 숨을 끌어안고서, 조용히 몸을 누이고 있어 |
| ふうう |
| 후우우 |
| 후우우 |
댓글
새 댓글 추가




