저 고래는 극악인
| あのクジラは極悪人 | |
|---|---|
| 출처 | h-lhWn2mvmY |
| 작곡 | 아부세 켄 |
| 작사 | 아부세 켄 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
| あのクジラは極悪人 全人類を殺しました |
| 아노쿠지라와 고쿠아쿠닌 젠진루이오 코로시마시타 |
| 저 고래는 극악인 전 인류를 죽였습니다 |
| 大きい口を開けて 世界全部飲み干したの |
| 오오키이 쿠치오 아케테 세카이 젠부 노미호시타노 |
| 크게 입을 벌리고 세상을 전부 마셔버렸어 |
| あのクジラは極悪人 あたし以外殺しました |
| 아노쿠지라와 고쿠아쿠닌 아타시이가이 코로시마시타 |
| 저 고래는 극악인 나를 빼고 죽였습니다 |
| そしてこう言いました 「あなたのことが好きなんです」 |
| 소시테 코오 이이마시타 아나타노 코토가 스키나데스 |
| 그리고 이렇게 말했습니다 「당신을 좋아해요」 |
| なんだってんだ 何言ってんだ 大事なもん奪っといて |
| 난닷테다 난 잇테다 다이지나 몬 우밧토이테 |
| 뭐라는 거야 무슨 말이야 소중한 걸 빼앗고 있어 |
| なんでそんなアイロニー言って 青く揺らめいた眼でさ |
| 난데 손나 아이로니이 잇테 아오쿠 유라메에타 메데사 |
| 왜 그런 아이러니 말하며 파랗게 흔들리는 눈인 거야 |
| 「だってあなた願ったじゃんか。『世界なんかなくなりゃ良い』と」 |
| 닷테 아나타 네갓타자카 세카이난카 나쿠나랴 요이 토 |
| 「그야 당신 바랬었잖아. 『세계 같은 거 없어지면 좋겠어』라고」 |
| そう言ってクジラは泳ぎ 潮水と共に世界を出した |
| 소오 잇테 쿠지라와 오요기 시오미즈토 토모니 세카이오 다시타 |
| 그렇게 말하며 고래는 헤엄쳐 조수와 함께 세상을 떠났다 |
| お願いだから ねえ 世界を戻してよ |
| 오네가이다카라 네에 세카이오 모도시테요 |
| 부탁이니까 저기 세계를 돌려줄래 |
| お願いだから ねえ 一人にしないでよ ねえ |
| 오네가이다카라 네에 히토리니 시나이데요 네에 |
| 부탁이니까 저기 혼자 두지 말아 줄래 저기 |
| あのクジラは極悪人 全人類を殺しました |
| 아노쿠지라와 고쿠아쿠닌 젠진루이오 코로시마시타 |
| 저 고래는 극악인 전 인류를 죽였습니다 |
| 世界は青く歪み 夜へと息絶えたの |
| 세카이와 아오쿠 유가미 요루에토 이키 타에타노 |
| 세계는 푸르게 일그러져 밤으로 숨이 끊어졌어 |
| 当のあたしは鯨鯢を殺したいと思っています |
| 토오노 아타시와 쿠지라게에오 코로시타이토 오못테이마스 |
| 정작 나는 경예1를 죽이고 싶다고 생각합니다. |
| 揺るぎのない天誅を 愛のない断罪を |
| 유루기노 나이 텐추우오 아이노 나이 단자이오 |
| 흔들림 없는 천주2를 사랑이 없는 단죄를 |
| 「そんなことを言わないでくれ。君をただ助けたいとその一心で頑張ったんだ。 |
| 손나 코토오 이와나이데쿠레 키미오 타다 타스케타이토 소노 잇신데 간밧타다 |
| 「그런 말 하지 말아줘. 너를 그냥 돕고 싶다고 그 일념으로 노력한 거야. |
| だって君は願った。だから」 |
| 닷테 키미와 네갓타다카라 |
| 그야 너는 바랬어. 그러니」 |
| 「もういいよ、もういいよ」 |
| 모오 이이요 모오 이이요 |
| 「이제 됐어, 이제 됐어」 |
| 泣き出した目が宙に浮いてた あたしは海の底に沈む |
| 나키다시타 메가 추우니 우이테타 아타시와 우미노 소코니 시즈무 |
| 울기 시작한 눈이 공중에 떠있었어 나는 바다 밑으로 가라앉아 |
| もう戻れないのは |
| 모오 모도레나이노와 |
| 이제 돌아갈 수 없다는 건 |
| 知ってる |
| 싯테이루 |
| 알고 있어 |
| お願いだから ねえ あたしを殺してよ |
| 오네가이다카라 네에 아타시오 코로시테요 |
| 부탁이니까 저기 나를 죽여줄래 |
| お願いだから ねえ あたしと一緒に死んでよ ねえ |
| 오네가이다카라 네에 아타시토 잇쇼니 신데 요 네에 |
| 부탁이니까 저기 나랑 함께 죽어줄래 저기 |
| 鯨骨生物群集の街 クジラはあたしの涙で朽ちて |
| 게에코츠세에부츠군슈우노 마치 쿠지라와 아타시노 나미다데 쿠치테 |
| 경골 생물 군집의 거리 고래는 내 눈물로 썩어가 |
| 捕鯨船が来た夢を視たの あたしは「殺さないで」って叫ぶ |
| 호게에센가 키타 유메오 미타노 아타시와 코로사나이뎃테 사케부 |
| 포경선이 나온 꿈을 꾼 나는 「죽이지 말아줘」라고 외쳐 |
| 最期に一つ聞いて 私は世界が嫌いです |
| 사이고니 히토츠 키이테 와타시와 세카이가 키라이데스 |
| 마지막으로 들은 한 가지 저는 세계가 싫습니다 |
| こんなあたしを終身刑にする世界が嫌い |
| 콘나 아타시오 슈우신케에니 스루 세카이가 키라이 |
| 이런 나를 종신형으로 하는 세계가 싫어 |
| 「あの、あたしは極悪人。全人類を殺しました。 |
| 아노 아타시와 고쿠아쿠닌 젠 진루이오 코로시마시타 |
| 「저, 나는 극악인 전 인류를 죽였습니다. |
| それで幸せなのだと、本気で思ってました。 |
| 소레데 시아와세나노다토 혼키데 오못테마시타 |
| 그래서 행복하다고, 진심으로 생각했습니다. |
| 夢ならば良かったとか言っても言っても死にたくて |
| 유메나라바 요캇타토카 잇테모 잇테모 시니타쿠테 |
| 꿈이라면 좋을텐데라고 말해도 말해도 죽고 싶어서 |
| 今からあたしは殺されます。 |
| 이마카라 아타시와 코로사레마스 |
| 지금부터 나는 죽게 됩니다. |
| 今からクジラと殺されます。 |
| 이마카라 쿠지라토 코로사레마스 |
| 지금부터 고래와 죽게 됩니다. |
| さよなら」 |
| 사요나라 |
| 안녕」 |
댓글
새 댓글 추가




