あのクジラは極悪人 全人類を殺しました |
아노쿠지라와 고쿠아쿠닌 젠진루이오 코로시마시타 |
저 고래는 극악인 전 인류를 죽였습니다 |
大きい口を開けて 世界全部飲み干したの |
오오키이 쿠치오 아케테 세카이 젠부 노미호시타노 |
크게 입을 벌리고 세상을 전부 마셔버렸어 |
あのクジラは極悪人 あたし以外殺しました |
아노쿠지라와 고쿠아쿠닌 아타시이가이 코로시마시타 |
저 고래는 극악인 나를 빼고 죽였습니다 |
そしてこう言いました 「あなたのことが好きなんです」 |
소시테 코오 이이마시타 아나타노 코토가 스키나데스 |
그리고 이렇게 말했습니다 「당신을 좋아해요」 |
なんだってんだ 何言ってんだ 大事なもん奪っといて |
난닷테다 난 잇테다 다이지나 몬 우밧토이테 |
뭐라는 거야 무슨 말이야 소중한 걸 빼앗고 있어 |
なんでそんなアイロニー言って 青く揺らめいた眼でさ |
난데 손나 아이로니이 잇테 아오쿠 유라메에타 메데사 |
왜 그런 아이러니 말하며 파랗게 흔들리는 눈인 거야 |
「だってあなた願ったじゃんか。『世界なんかなくなりゃ良い』と」 |
닷테 아나타 네갓타자카 세카이난카 나쿠나랴 요이 토 |
「그야 당신 바랬었잖아. 『세계 같은 거 없어지면 좋겠어』라고」 |
そう言ってクジラは泳ぎ 潮水と共に世界を出した |
소오 잇테 쿠지라와 오요기 시오미즈토 토모니 세카이오 다시타 |
그렇게 말하며 고래는 헤엄쳐 조수와 함께 세상을 떠났다 |
お願いだから ねえ 世界を戻してよ |
오네가이다카라 네에 세카이오 모도시테요 |
부탁이니까 저기 세계를 돌려줄래 |
お願いだから ねえ 一人にしないでよ ねえ |
오네가이다카라 네에 히토리니 시나이데요 네에 |
부탁이니까 저기 혼자 두지 말아 줄래 저기 |
あのクジラは極悪人 全人類を殺しました |
아노쿠지라와 고쿠아쿠닌 젠진루이오 코로시마시타 |
저 고래는 극악인 전 인류를 죽였습니다 |
世界は青く歪み 夜へと息絶えたの |
세카이와 아오쿠 유가미 요루에토 이키 타에타노 |
세계는 푸르게 일그러져 밤으로 숨이 끊어졌어 |
当のあたしは鯨鯢を殺したいと思っています |
토오노 아타시와 쿠지라게에오 코로시타이토 오못테이마스 |
정작 나는 경예를 죽이고 싶다고 생각합니다. |
揺るぎのない天誅を 愛のない断罪を |
유루기노 나이 텐추우오 아이노 나이 단자이오 |
흔들림 없는 천주를 사랑이 없는 단죄를 |
「そんなことを言わないでくれ。君をただ助けたいとその一心で頑張ったんだ。 |
손나 코토오 이와나이데쿠레 키미오 타다 타스케타이토 소노 잇신데 간밧타다 |
「그런 말 하지 말아줘. 너를 그냥 돕고 싶다고 그 일념으로 노력한 거야. |
だって君は願った。だから」 |
닷테 키미와 네갓타다카라 |
그야 너는 바랬어. 그러니」 |
「もういいよ、もういいよ」 |
모오 이이요 모오 이이요 |
「이제 됐어, 이제 됐어」 |
泣き出した目が宙に浮いてた あたしは海の底に沈む |
나키다시타 메가 추우니 우이테타 아타시와 우미노 소코니 시즈무 |
울기 시작한 눈이 공중에 떠있었어 나는 바다 밑으로 가라앉아 |
もう戻れないのは |
모오 모도레나이노와 |
이제 돌아갈 수 없다는 건 |
知ってる |
싯테이루 |
알고 있어 |
お願いだから ねえ あたしを殺してよ |
오네가이다카라 네에 아타시오 코로시테요 |
부탁이니까 저기 나를 죽여줄래 |
お願いだから ねえ あたしと一緒に死んでよ ねえ |
오네가이다카라 네에 아타시토 잇쇼니 신데 요 네에 |
부탁이니까 저기 나랑 함께 죽어줄래 저기 |
鯨骨生物群集の街 クジラはあたしの涙で朽ちて |
게에코츠세에부츠군슈우노 마치 쿠지라와 아타시노 나미다데 쿠치테 |
경골 생물 군집의 거리 고래는 내 눈물로 썩어가 |
捕鯨船が来た夢を視たの あたしは「殺さないで」って叫ぶ |
호게에센가 키타 유메오 미타노 아타시와 코로사나이뎃테 사케부 |
포경선이 나온 꿈을 꾼 나는 「죽이지 말아줘」라고 외쳐 |
最期に一つ聞いて 私は世界が嫌いです |
사이고니 히토츠 키이테 와타시와 세카이가 키라이데스 |
마지막으로 들은 한 가지 저는 세계가 싫습니다 |
こんなあたしを終身刑にする世界が嫌い |
콘나 아타시오 슈우신케에니 스루 세카이가 키라이 |
이런 나를 종신형으로 하는 세계가 싫어 |
「あの、あたしは極悪人。全人類を殺しました。 |
아노 아타시와 고쿠아쿠닌 젠 진루이오 코로시마시타 |
「저, 나는 극악인 전 인류를 죽였습니다. |
それで幸せなのだと、本気で思ってました。 |
소레데 시아와세나노다토 혼키데 오못테마시타 |
그래서 행복하다고, 진심으로 생각했습니다. |
夢ならば良かったとか言っても言っても死にたくて |
유메나라바 요캇타토카 잇테모 잇테모 시니타쿠테 |
꿈이라면 좋을텐데라고 말해도 말해도 죽고 싶어서 |
今からあたしは殺されます。 |
이마카라 아타시와 코로사레마스 |
지금부터 나는 죽게 됩니다. |
今からクジラと殺されます。 |
이마카라 쿠지라토 코로사레마스 |
지금부터 고래와 죽게 됩니다. |
さよなら」 |
사요나라 |
안녕」 |