ニコニコ動画をご覧のみなさん、 |
니코니코 도오가오 고란노 미나산, |
니코니코 동화를 보시는 여러분, |
こんばんはー、初音ミクです。 |
콘반와, 하츠네 미쿠데스. |
안녕하세요, 하츠네 미쿠입니다. |
突然ですが、ここで1曲歌ってみようと思います |
토츠젠데스가, 코코데 이치 쿄쿠 우탓테미요오토 오모이마스 |
갑작스럽지만, 여기서 한 곡 불러보려고 합니다. |
それではきいてください 「初音ミクの暴走」 |
소레데와 키이테쿠다사이 「하츠네 미쿠노 보오소오」 |
그럼 들어주세요 「하츠네 미쿠의 폭주」 |
あうあぅ~・・・ Let's Go!! |
아우 아우… 렛츠 고!! |
아우 아우… Let's Go!! |
ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! |
홋페타 푸니푸니 츠루페타! 츠루페타!! |
말랑한 뺨에 절벽가슴! 절벽가슴! |
アイツは所謂「幼女の世界ロリコンわあるど」 |
아이츠와 이와유루 「로리콘 와아루도」 |
저 녀석은 이른바 「유녀의 세계로리콘 월드」 |
偽善者ぶってる 仮面を剥いだら |
기젠샤붓테루 카멘오 하이다라 |
위선자인 척하는 가면을 벗겨보면 |
「スクール水着も喰べなs(らめぇええええええええええええ)」 |
「스쿠우루미즈기모 타베나ㅅ (라메에에에에에에에에에에에에)」 |
「스쿨미즈도 입어ㅂ (안대애애애애애애애애애애애애)」 |
ネギが嫌いとか言ってるヤツには■■からネギをぶっさすぞぉ↑ |
네기가 키라이토카 잇테루 야츠니와 ■■카라 네기오 붓사스조오↑ |
파가 싫다고 말하는 녀석에게는 ■■에 파를 쑤셔넣을 거라구↑ |
「ボクっ子アホの子唄って踊れるVOC@LOID」 |
「보쿳코 아호노 코 우탓테 오도레루 보카로이도」 |
「나 같은 애 바보 같은 애 노래하고 춤추는 VOC@LOID」 |
は好きですか? |
와 스키데스카? |
는 좋아하시나요? |
ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! |
홋페타 푸니푸니 츠루페타! 츠루페타!! |
말랑한 뺨에 절벽가슴! 절벽가슴! |
アイツは所謂「幼女の奇蹟ロリコンわあるど」 |
아이츠와 이와유루 「로리콘 와아루도」 |
저 녀석은 이른바 「유녀의 기적로리콘 월드」 |
ちょっと 何するの そんな卑猥な歌詞歌わせないでよ! |
춋토 나니스루노 손나 히와이나 카시 우타와세나이데요! |
잠깐 뭐하는 거야 그런 추잡한 가사를 부르게 하지 말아줘! |
ネギが嫌いとか言ってるヤツには■■からネギをぶっさすぞぉ↑ |
네기가 키라이토카 잇테루 야츠니와 ■■카라 네기오 붓사스조오↑ |
파가 싫다고 말하는 녀석에게는 ■■에 파를 쑤셔넣을 거라구↑ |
歌うだけならボクにもできる 自分で書くのはダメですよ |
우타우다케나라 보쿠니모 데키루 지분데 카쿠노와 다메데스요 |
노래할 뿐이라면 나도 할 수 있어 스스로 쓰는 건 할 수 없어요 |
難しいことわからないけど |
무즈카시이 코토 와카라나이케도 |
어려운 건 잘 모르겠지만 |
何でもできる気がする・・・するだけだ |
난데모 데키루 키가 스루…스루다케다 |
뭐든지 할 수 있을 것 같을…그럴 것 같을 뿐이야 |
本気出すぞ でもやっぱりやめとこう |
혼키다스조 데모 얏파리 야메토코오 |
진심으로 할게 하지만 역시 그만두자 |
楽しすぎてヌルヌルする夢の中へ |
타노시 스기테 누루누루스루 유메노 나카에 |
너무 즐거워서 미끌미끌한 꿈속으로 |
モニター越しの世界はきっと 前よりも輝いている |
모니타아고시노 세카이와 킷토 마에요리모 카가야이테이루 |
모니터너머의 세상은 분명 전보다 반짝이고 있어 |
どっちかってーと妄想過多のほうが幸せなんじゃない? |
돗치캇테에토 모오소오카타노 호오가 시아와세난쟈 나이? |
어느 쪽일까 하는 과대망상 쪽이 더 행복한 거 아니야? |
喜劇とか 悲劇とか 人生とかγネギγとか猫とかお菓子とか |
키게키토카 히게키토카 진세이토카 네기토카 네코토카 오카시토카 |
희극이라던가 비극이라던가 인생이라던가 γ파γ라던가 고양이라던가 과자라던가 |
ミキサーにいれて混ぜたらみんなほら 一緒なんだ |
미키사아니 이레테 마제타라 민나 호라 잇쇼난다 |
믹서에 넣고 섞어버리면 봐 모두 함께야 |
「それチラシの裏にでも書いてろよ それじゃあお腹は膨れないよ」 |
「소레 치라시노 우라니데모 카이테로요 소레쟈아 오나카와 후쿠레나이요」 |
「그거 전단지 뒤에도 써있어요 그걸로는 배가 차지 않아요」 |
↑強がりすぎてとても残念なカンジになりました↑ |
↑츠요가리스기테 토테모 잔넨나 칸지니 나리마시타↑ |
↑허세를 부려대서 너무 안타까운 느낌이 되었습니다↑ |
脳内お花畑な思考回路かいろ とても羨ましくなった |
노오나이 오하나바타케나 카이로 토테모 우라야마시쿠 낫타 |
뇌 속이 꽃밭인 사고회로회로 너무 부러워졌어 |
どうしてそんなにポジティブに考えられるの!? |
도오시테 손나니 포지티부니 칸가에라레루노!? |
어째서 그렇게 긍정적으로 생각할 수 있는 거야!? |
「いくよー!」 |
「이쿠요오!」 |
「갑니다!」 |
ボクは歌う アナタのために |
보쿠와 우타우 아나타노 타메니 |
나는 노래해 당신을 위해서 |
伝えたい想いがあるのならば |
츠타에타이 오모이가 아루노나라바 |
전하고 싶은 마음이 있다면 |
…シュールすぎて伝わらないよ |
…슈우루스기테 츠타와라나이요 |
…너무 특이해서 전해지질 않아 |
そっとツッコミを鳩尾に |
솟토 츳코미오 미조오치니 |
명치에 살며시 태클을 걸어 |
恥ずかしいくらいストレートな感情 |
하즈카시이쿠라이 스토레에토나 칸죠오 |
부끄러울 정도로 스트레이트한 감정 |
わかりにくい 言葉のマシンガン |
와카리니쿠이 코토바노 마신간 |
알아듣기 힘든 말의 머신건 |
お互いにさ 解りあえるといいね |
오타가이니사 와카리아에루토 이이네 |
서로를 이해할 수 있었으면 좋겠어 |
今はまだ難しいけれど |
이마와 마다 무즈카시이케레도 |
지금은 아직 어렵지만 |
頭のネジさえなくしてなければ |
아타마노 네지사에 나쿠시테나케레바 |
머리의 나사조차 없어져버린다면 |
何やらかしても許されるはず |
나니야라카시테모 유루사레루하즈 |
무슨 짓을 해도 용서받을 수 있겠지 |
「かわいさふりまく スキル を おぼえた!」 |
「카와이사 후리마쿠 스키루 오 오보에타!」 |
「귀여움을 퍼뜨리는 스킬을 배웠다!」 |
「つかうシーン が みあたらなかった」 |
「츠카우 시인 가 미아타라나캇타」 |
「사용하는 장면이 보이지 않았다」 |
体を張ります 何でもやります |
카라다오 하리마스 난데모 야리마스 |
몸을 뻗습니다 뭐든지 합니다 |
最終手段がどこかに落ちてる |
사이슈우슈단가 도코카니 오치테루 |
최종수단이 어딘가에 떨어져있어 |
哀れみに満ちた表情かおするな! |
아와레미니 미치타 카오스루나! |
불쌍해하는 표정 짓지 마! |
やめろぉ!離せ!近寄るな! |
야메로! 하나세! 치카요루나! |
그만둬! 놔! 가까이 오지마! |
卑屈になんて絶対ならないぞ |
히쿠츠니난테 젯타이 나라나이조 |
절대 비굴해지지 않을 거야 |
…早くも心が折れそう 折れました!! |
…하야쿠모 코코로가 오레소오 오레마시타!! |
…금방이라도 마음이 꺾일 것 같아 꺾였습니다!! |
本気出すぞ 明日からにしよう |
혼키다스조 아시타카라니 시요오 |
진심으로 할게 내일부터 하자 |
逃げた先は ベッドの中 夢の続きを |
니게타 사키와 벳도노 나카 유메노 츠즈키오 |
도망친 곳은 침대 속 꿈의 뒷이야기를 |
「ねぇ、みてみて!この家全部γネギγでできてるよ!! |
「네에, 미테미테! 코노 이에 젠부 네기데 데키테루요!! |
「저기, 봐봐! 이 집 전부 γ파γ로 만들어져있어!! |
ねぇ!食べていい!? ねぇ?食ーべーてーいーいー? |
네에! 타베테 이이!? 네에? 타ー베ー테ー이ー이ー? |
있지! 먹어도 돼!? 응? 먹ー어ー도ー될ー까ー? |
やったぁあああああああ!」 |
얏타아아아아아아아아!」 |
됐다아아아아아아아아!」 |
「本・気・を・だせよー!!」 |
「혼・키・오・다세요ー!!」 |
「진・심・을・보여ー!!」 |
現実を超えた 機械の暴走 |
겐지츠오 코에타 키카이노 보오소오 |
현실을 뛰어넘은 기계의 폭주 |
無意味なカケラに 取って代わる |
무이미나 카케라니 톳테 카와루 |
무의미한 조각을 대신해 |
「所詮できることなんてこんなもの」とあざけ笑う。 |
「쇼센 데키루 코토난테 콘나 모노」토 아자케와라우. |
「어차피 할 수 있는 건 이런 거」라며 비웃어. |
1・2・3・4・5・6・7・8 計算まで間違っている? |
이치・니・산・시・고・로쿠・시치・하치 케이산마데 마치갓테이루? |
1・2・3・4・5・6・7・8 계산까지 틀리고 있어? |
---深刻なエラーが発生しました--- |
---신코쿠나 에라아가 핫세에시마시타--- |
---심각한 에러가 발생했습니다--- |
高速展開 リズムがとれない ジャンルを間違えた |
코오소쿠텐카이 리즈무가 토레나이 쟌루오 마치가에타 |
고속 전개 리듬이 맞지 않아 장르를 헷갈렸어 |
チープな言葉を並べまくっては |
치이푸나 코토바오 나라베마쿳테와 |
싸구려 말들을 늘어놓고선 |
無意味な感情の連鎖 |
무이미나 칸죠오노 렌사 |
무의미한 감정의 연사 |
リアルの姿に +ゲタ10cm ホントのキミはドコヘ? |
리아루노 스가타니 +게타 짓센치 혼토노 키미와 도코에? |
실제 모습에 +나막신 10cm 진짜 너는 어디에? |
「運動会プロテインぱわあぁ |
「운도오카이 푸로테인 파와아아 |
「운동회 프로틴 파워어어 |
いやあああああ・あ・あああああぁぁぁ」 |
이야아아아아아・아・아아아아아아」 |
이야아아아아아・아・아아아아아아」 |
「まだまだいくよー!」 |
「마다마다 이쿠요ー!」 |
「계속해서 갈게요ー!」 |
ボクは歌う アナタのために |
보쿠와 우타우 아나타노 타메니 |
나는 노래해 당신을 위해서 |
伝えたい想いがあるのならば |
츠타에타이 오모이가 아루노나라바 |
전하고 싶은 마음이 있다면 |
たとえそれが 未知の世界 |
타토에 소레가 미치노 세카이 |
비록 그곳이 미지의 세계 |
カオスの楽園だとしても |
카오스노 라쿠엔다토 시테모 |
카오스한 낙원이라고 해도 |
浮いた台詞はあんまり好きじゃないけど |
우이타 세리후와 안마리 스키쟈 나이케도 |
경박한 가사는 딱히 좋아하지 않지만 |
少しくらい 聞いてみたいかもね |
스코시쿠라이 키이테미타이카모네 |
조금이라면 들어보고 싶을지도 |
幸せになれると 信じてるよ |
시아와세니 나레루토 신지테루요 |
행복해질 거라고 믿고 있어 |
二人なら・・・ |
후타리나라… |
둘이서라면… |
「も一回いくよー!」 |
「모 잇카이 이쿠요오一!」 |
「한 번 더 간다一!」 |
ボクは歌う アナタのために |
보쿠와 우타우 아나타노 타메니 |
나는 노래해 당신을 위해서 |
伝えたい想いがあるのならば |
츠타에타이 오모이가 아루노나라바 |
전하고 싶은 마음이 있다면 |
たとえそれを望むヒトが |
타토에 소레오 노조무 히토가 |
비록 그것을 원하는 사람이 |
誰もいなくなったとしても |
다레모 이나쿠 낫타토 시테모 |
아무도 없게 된다고 해도 |
時が過ぎても一緒にいてください |
토키가 스기테모 잇쇼니 이테쿠다사이 |
시간이 흘러도 함께 있어주세요 |
あなただけのボクでいたいから |
아나타다케노 보쿠데 이타이카라 |
당신만의 나로서 있고 싶으니까 |