하츠네 미쿠의 폭주 (LONG VERSION)

정보

初音ミクの暴走(LONG VERSION)
출처 sm10385613
작곡 cosMo@폭주P
작사 cosMo@폭주P
노래 하츠네 미쿠

가사

ニコニコ動画をご覧のみなさん、
니코니코 도오가오 고란노 미나산,
니코니코 동화를 보시는 여러분,
こんばんはー、初音ミクです。
콘반와, 하츠네 미쿠데스.
안녕하세요, 하츠네 미쿠입니다.
突然ですが、ここで1曲歌ってみようと思います
토츠젠데스가, 코코데 이치 쿄쿠 우탓테미요오토 오모이마스
갑작스럽지만, 여기서 한 곡 불러보려고 합니다.
それではきいてください 「初音ミクの暴走」
소레데와 키이테쿠다사이 「하츠네 미쿠노 보오소오」
그럼 들어주세요 「하츠네 미쿠의 폭주」
あうあぅ~・・・ Let's Go!!
아우 아우… 렛츠 고!!
아우 아우… Let's Go!!
ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!!
홋페타 푸니푸니 츠루페타! 츠루페타!!
말랑한 뺨에 절벽가슴! 절벽가슴!
アイツは所謂「幼女の世界ロリコンわあるど
아이츠와 이와유루 「로리콘 와아루도」
저 녀석은 이른바 「유녀의 세계로리콘 월드
偽善者ぶってる 仮面を剥いだら
기젠샤붓테루 카멘오 하이다라
위선자인 척하는 가면을 벗겨보면
「スクール水着も喰べなs(らめぇええええええええええええ)」
「스쿠우루미즈기모 타베나ㅅ (라메에에에에에에에에에에에에)」
「스쿨미즈도 입어ㅂ (안대애애애애애애애애애애애애)」
ネギが嫌いとか言ってるヤツには■■からネギをぶっさすぞぉ↑
네기가 키라이토카 잇테루 야츠니와 ■■카라 네기오 붓사스조오↑
파가 싫다고 말하는 녀석에게는 ■■에 파를 쑤셔넣을 거라구↑
「ボクっ子アホの子唄って踊れるVOC@LOID」
「보쿳코 아호노 코 우탓테 오도레루 보카로이도」
「나 같은 애 바보 같은 애 노래하고 춤추는 VOC@LOID」
は好きですか?
와 스키데스카?
는 좋아하시나요?
ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!!
홋페타 푸니푸니 츠루페타! 츠루페타!!
말랑한 뺨에 절벽가슴! 절벽가슴!
アイツは所謂「幼女の奇蹟ロリコンわあるど
아이츠와 이와유루 「로리콘 와아루도」
저 녀석은 이른바 「유녀의 기적로리콘 월드
ちょっと 何するの そんな卑猥な歌詞歌わせないでよ!
춋토 나니스루노 손나 히와이나 카시 우타와세나이데요!
잠깐 뭐하는 거야 그런 추잡한 가사를 부르게 하지 말아줘!
ネギが嫌いとか言ってるヤツには■■からネギをぶっさすぞぉ↑
네기가 키라이토카 잇테루 야츠니와 ■■카라 네기오 붓사스조오↑
파가 싫다고 말하는 녀석에게는 ■■에 파를 쑤셔넣을 거라구↑
歌うだけならボクにもできる 自分で書くのはダメですよ
우타우다케나라 보쿠니모 데키루 지분데 카쿠노와 다메데스요
노래할 뿐이라면 나도 할 수 있어 스스로 쓰는 건 할 수 없어요
難しいことわからないけど
무즈카시이 코토 와카라나이케도
어려운 건 잘 모르겠지만
何でもできる気がする・・・するだけだ
난데모 데키루 키가 스루…스루다케다
뭐든지 할 수 있을 것 같을…그럴 것 같을 뿐이야
本気出すぞ でもやっぱりやめとこう
혼키다스조 데모 얏파리 야메토코오
진심으로 할게 하지만 역시 그만두자
楽しすぎてヌルヌルする夢の中へ
타노시 스기테 누루누루스루 유메노 나카에
너무 즐거워서 미끌미끌한 꿈속으로
モニター越しの世界はきっと 前よりも輝いている
모니타아고시노 세카이와 킷토 마에요리모 카가야이테이루
모니터너머의 세상은 분명 전보다 반짝이고 있어
どっちかってーと妄想過多のほうが幸せなんじゃない?
돗치캇테에토 모오소오카타노 호오가 시아와세난쟈 나이?
어느 쪽일까 하는 과대망상 쪽이 더 행복한 거 아니야?
喜劇とか 悲劇とか 人生とかγネギγとか猫とかお菓子とか
키게키토카 히게키토카 진세이토카 네기토카 네코토카 오카시토카
희극이라던가 비극이라던가 인생이라던가 γ파γ라던가 고양이라던가 과자라던가
ミキサーにいれて混ぜたらみんなほら 一緒なんだ
미키사아니 이레테 마제타라 민나 호라 잇쇼난다
믹서에 넣고 섞어버리면 봐 모두 함께야
「それチラシの裏にでも書いてろよ  それじゃあお腹は膨れないよ」
「소레 치라시노 우라니데모 카이테로요 소레쟈아 오나카와 후쿠레나이요」
「그거 전단지 뒤에도 써있어요 그걸로는 배가 차지 않아요」
↑強がりすぎてとても残念なカンジになりました↑
↑츠요가리스기테 토테모 잔넨나 칸지니 나리마시타↑
↑허세를 부려대서 너무 안타까운 느낌이 되었습니다↑
脳内お花畑な思考回路かいろ とても羨ましくなった
노오나이 오하나바타케나 카이로 토테모 우라야마시쿠 낫타
뇌 속이 꽃밭인 사고회로회로 너무 부러워졌어
どうしてそんなにポジティブに考えられるの!?
도오시테 손나니 포지티부니 칸가에라레루노!?
어째서 그렇게 긍정적으로 생각할 수 있는 거야!?
「いくよー!」
「이쿠요오!」
「갑니다!」
ボクは歌う アナタのために
보쿠와 우타우 아나타노 타메니
나는 노래해 당신을 위해서
伝えたい想いがあるのならば
츠타에타이 오모이가 아루노나라바
전하고 싶은 마음이 있다면
…シュールすぎて伝わらないよ
…슈우루스기테 츠타와라나이요
…너무 특이해서 전해지질 않아
そっとツッコミを鳩尾に
솟토 츳코미오 미조오치니
명치에 살며시 태클을 걸어
恥ずかしいくらいストレートな感情
하즈카시이쿠라이 스토레에토나 칸죠오
부끄러울 정도로 스트레이트한 감정
わかりにくい 言葉のマシンガン
와카리니쿠이 코토바노 마신간
알아듣기 힘든 말의 머신건
お互いにさ 解りあえるといいね
오타가이니사 와카리아에루토 이이네
서로를 이해할 수 있었으면 좋겠어
今はまだ難しいけれど
이마와 마다 무즈카시이케레도
지금은 아직 어렵지만
頭のネジさえなくしてなければ
아타마노 네지사에 나쿠시테나케레바
머리의 나사조차 없어져버린다면
何やらかしても許されるはず
나니야라카시테모 유루사레루하즈
무슨 짓을 해도 용서받을 수 있겠지
「かわいさふりまく スキル を おぼえた!」
「카와이사 후리마쿠 스키루 오 오보에타!」
「귀여움을 퍼뜨리는 스킬을 배웠다!」
「つかうシーン が みあたらなかった」
「츠카우 시인 가 미아타라나캇타」
「사용하는 장면이 보이지 않았다」
体を張ります 何でもやります
카라다오 하리마스 난데모 야리마스
몸을 뻗습니다 뭐든지 합니다
最終手段がどこかに落ちてる
사이슈우슈단가 도코카니 오치테루
최종수단이 어딘가에 떨어져있어
哀れみに満ちた表情かおするな!
아와레미니 미치타 카오스루나!
불쌍해하는 표정 짓지 마!
やめろぉ!離せ!近寄るな!
야메로! 하나세! 치카요루나!
그만둬! 놔! 가까이 오지마!
卑屈になんて絶対ならないぞ
히쿠츠니난테 젯타이 나라나이조
절대 비굴해지지 않을 거야
…早くも心が折れそう 折れました!!
…하야쿠모 코코로가 오레소오 오레마시타!!
…금방이라도 마음이 꺾일 것 같아 꺾였습니다!!
本気出すぞ 明日からにしよう
혼키다스조 아시타카라니 시요오
진심으로 할게 내일부터 하자
逃げた先は ベッドの中 夢の続きを
니게타 사키와 벳도노 나카 유메노 츠즈키오
도망친 곳은 침대 속 꿈의 뒷이야기를
「ねぇ、みてみて!この家全部γネギγでできてるよ!!
「네에, 미테미테! 코노 이에 젠부 네기데 데키테루요!!
「저기, 봐봐! 이 집 전부 γ파γ로 만들어져있어!!
ねぇ!食べていい!? ねぇ?食ーべーてーいーいー?
네에! 타베테 이이!? 네에? 타ー베ー테ー이ー이ー?
있지! 먹어도 돼!? 응? 먹ー어ー도ー될ー까ー?
やったぁあああああああ!」
얏타아아아아아아아아!」
됐다아아아아아아아아!」
「本・気・を・だせよー!!」
「혼・키・오・다세요ー!!」
「진・심・을・보여ー!!」
現実を超えた 機械の暴走
겐지츠오 코에타 키카이노 보오소오
현실을 뛰어넘은 기계의 폭주
無意味なカケラに 取って代わる
무이미나 카케라니 톳테 카와루
무의미한 조각을 대신해
「所詮できることなんてこんなもの」とあざけ笑う。
「쇼센 데키루 코토난테 콘나 모노」토 아자케와라우.
「어차피 할 수 있는 건 이런 거」라며 비웃어.
1・2・3・4・5・6・7・8 計算まで間違っている?
이치・니・산・시・고・로쿠・시치・하치 케이산마데 마치갓테이루?
1・2・3・4・5・6・7・8 계산까지 틀리고 있어?
---深刻なエラーが発生しました---
---신코쿠나 에라아가 핫세에시마시타---
---심각한 에러가 발생했습니다---
高速展開 リズムがとれない ジャンルを間違えた
코오소쿠텐카이 리즈무가 토레나이 쟌루오 마치가에타
고속 전개 리듬이 맞지 않아 장르를 헷갈렸어
チープな言葉を並べまくっては
치이푸나 코토바오 나라베마쿳테와
싸구려 말들을 늘어놓고선
無意味な感情の連鎖
무이미나 칸죠오노 렌사
무의미한 감정의 연사
リアルの姿に +ゲタ10cm ホントのキミはドコヘ?
리아루노 스가타니 +게타 짓센치 혼토노 키미와 도코에?
실제 모습에 +나막신 10cm 진짜 너는 어디에?
「運動会プロテインぱわあぁ
「운도오카이 푸로테인 파와아아
「운동회 프로틴 파워어어
いやあああああ・あ・あああああぁぁぁ」
이야아아아아아・아・아아아아아아」
이야아아아아아・아・아아아아아아」
「まだまだいくよー!」
「마다마다 이쿠요ー!」
「계속해서 갈게요ー!」
ボクは歌う アナタのために
보쿠와 우타우 아나타노 타메니
나는 노래해 당신을 위해서
伝えたい想いがあるのならば
츠타에타이 오모이가 아루노나라바
전하고 싶은 마음이 있다면
たとえそれが 未知の世界
타토에 소레가 미치노 세카이
비록 그곳이 미지의 세계
カオスの楽園だとしても
카오스노 라쿠엔다토 시테모
카오스한 낙원이라고 해도
浮いた台詞はあんまり好きじゃないけど
우이타 세리후와 안마리 스키쟈 나이케도
경박한 가사는 딱히 좋아하지 않지만
少しくらい 聞いてみたいかもね
스코시쿠라이 키이테미타이카모네
조금이라면 들어보고 싶을지도
幸せになれると 信じてるよ
시아와세니 나레루토 신지테루요
행복해질 거라고 믿고 있어
二人なら・・・
후타리나라…
둘이서라면…
「も一回いくよー!」
「모 잇카이 이쿠요오一!」
「한 번 더 간다一!」
ボクは歌う アナタのために
보쿠와 우타우 아나타노 타메니
나는 노래해 당신을 위해서
伝えたい想いがあるのならば
츠타에타이 오모이가 아루노나라바
전하고 싶은 마음이 있다면
たとえそれを望むヒトが
타토에 소레오 노조무 히토가
비록 그것을 원하는 사람이
誰もいなくなったとしても
다레모 이나쿠 낫타토 시테모
아무도 없게 된다고 해도
時が過ぎても一緒にいてください
토키가 스기테모 잇쇼니 이테쿠다사이
시간이 흘러도 함께 있어주세요
あなただけのボクでいたいから
아나타다케노 보쿠데 이타이카라
당신만의 나로서 있고 싶으니까

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.