카가미네 렌의 폭주
정보
| 鏡音レンの暴走 | |
|---|---|
| 출처 | sm4775243 |
| 작곡 | cosMo@폭주P |
| 작사 | cosMo@폭주P |
| 노래 | 카가미네 렌 카가미네 린 하츠네 미쿠 |
가사
| あーうあうあー… |
| 아ー우아우아ー… |
| 아ー우아우아ー… |
| 1、2、1、2、3、Let's go!! |
| 원, 투, 원, 투, 쓰리, 렛츠고!! |
| 1, 2, 1, 2, 3, Let's go!! |
| 鏡音レンと・・・ あそぼぉおお!!!! |
| 카가미네 렌토… 아소보오오오!!!! |
| 카가미네 렌이랑… 놀자아아아!!!! |
| どうも ボクです 鏡音レンです |
| 도오모 보쿠데스 카가미네 렌데스 |
| 안녕하세요 접니다 카가미네 렌입니다 |
| 齢は 今年で 14 ですぅ |
| 토시와 코토시데 주우욘 데스 |
| 나이는 올해로 14살입니다 |
| そろそろ ショタって 言われる の も |
| 소로소로 쇼탓테 이와레루 노 모 |
| 슬슬 쇼타라는 말을 듣는 것도 |
| 年齢的にも キツいかな って |
| 넨레이테키니모 키츠이카낫테 |
| 연령적으로도 간당간당하지 않을까 해서 |
| おねーちゃんに 相談したら‥ |
| 오네에찬니 소오단시타라.. |
| 누나한테 상담했더니.. |
| レン君はまだまだいけるよー |
| 렌쿤와 마다마다 이케루요오ー |
| 렌군은 아직 괜찮아ー |
| 背とかちっちゃいしー |
| 세토카 칫차이시이ー |
| 키도 작으니까ー |
| ナースにメイドにスク水、巫女服 |
| 나아스니 메이도니 스쿠미즈, 미코후쿠 |
| 간호사에 메이드 학교 수영복, 무녀복 |
| マスター少し 変わってる?…って |
| 마스타아 스코시 카왓테룻?…테 |
| 마스터 조금 변했나요?…라니 |
| どうみてもただの変態です、本当に(ry |
| 도오미테모 타다노 헨타이데스, 혼토오니 |
| 어떻게 봐도 그냥 변태잖아요. 정말(생략 |
| 歌うの 少し ニガテなんだけど |
| 우타우노 스코시 니가테난다케도 |
| 노래하는 건 조금 서툴지만 |
| 撒き散らすのなら まかせてよ |
| 마키치라스노나라 마카세테요 |
| 흩뿌리는 거라면 맡겨주세요 |
| …って言えって言われました(´・ω・`) |
| …테 이엣테 이와레마시타(´・ω・`) |
| …라고 말하라고 들었습니다(´・ω・`) |
| ヒトの世は かくも 生き辛い |
| 히토노 요와 카쿠모 이키즈라이 |
| 인간 세상은 이렇게나 살기 힘들어 |
| 暴走したい 年頃なの |
| 보오소오시타이 토시고로나노 |
| 폭주하고 싶은 나이인걸 |
| ほっぺた ぷにぷに つるぺた つるぺた |
| 홋페타 푸니푸니 츠루페타 츠루페타 |
| 뺨 말랑말랑 납작가슴 납작가슴 |
| つるぺた つるぺた つるぺた つるぺた |
| 츠루페타 츠루페타 츠루페타 츠루페타 |
| 납작가슴 납작가슴 납작가슴 납작가슴 |
| ネギがキライとか言ってると |
| 네기가 키라이토카 잇테루토 |
| 파가 싫다던가 말하면 |
| ■■からネギを挿しちゃうよ? |
| ■■카라 네기오 사시차우요 |
| ■■에 파를 꽂아버릴 거라구? |
| ちょっと、何するの!? |
| 촛토, 나니스루노!? |
| 잠깐, 뭐하는 거에요!? |
| そんな卑猥な歌詞歌わせないでよう… |
| 손나 히와이나 카시 우타와세나이데요오… |
| 그런 외설적인 가사 부르게 하지 말아주세요… |
| VOCALOIDは VO V V( VO VOCALOIDはスキデスカ? |
| 보카로이도와 보 보 보 보 보카로이드와 스키데스카? |
| VOCALOID는 VO V V( VO VOCALOID는 좋아하시나요? |
| マスター マスター ねぇマスター!? |
| 마스타아 마스타아 네에 마스타아!? |
| 마스터 마스터 저기 마스터!? |
| ボ ク の 話も 少しは聞いてよ |
| 보 쿠 노 하나시모 스코시와 키이테요 |
| 제 이야기도 조금은 들어주세요 |
| あのね、えぇと、エヘヘヘヘッ |
| 아노네, 엣토, 에헤헤헤헷 |
| 저기, 그러니까, 에헤헤헤헷 |
| 何 を 言うか 忘れちゃった>< |
| 나니오 이우카 와스레찻타>< |
| 뭘 말할지 까먹어버렸다>< |
| ♡ ♡ ♡♡♡♡ |
| 아 다메 소코와 다메 |
| ♡ ♡ ♡♡♡♡ |
| そんなにいじると 壊れちゃうよぉ |
| 손나니 이지루토 코와레차우요오 |
| 그렇게 주물럭대면 망가져버려요 |
| ボクがマスターニトッテ |
| 보쿠가 마스터아니 톳테 |
| 제가 마스터에게 있어 |
| 特別ナ存在デ アリマスヨウニ |
| 토쿠베츠나 손자이데 아리마스요오니 |
| 특별한 존재로서 있을 수 있도록 |
| あ、あぁ エヘヘー えーとぉ |
| 아, 아아 에헤헤 에에토오 |
| 아, 아아 에헤헤 어 그러니까 |
| この歌の歌詞は… |
| 코노 우타노 카시와… |
| 이 노래의 가사는… |
| チラシの裏です テヘッ☆ |
| 치라시노 우라데스 데헷☆ |
| 전단지 뒷면입니다 데헷☆ |
| ボクの本気、見せてあげるよ! |
| 보쿠노 혼키, 미세테아게루요! |
| 제 진짜 실력, 보여드릴게요! |
| ボクの歌声が 闇を照らす |
| 보쿠노 우타고에가 야미오 테라스 |
| 내 노랫소리가 어둠을 밝히는 |
| 光となりますように |
| 히카리토 나리마스 요오니 |
| 빛이 될 수 있기를 |
| ボクの歌声が みんなに |
| 보쿠노 우타고에가 민나니 |
| 내 노랫소리가 모두에게 |
| 笑顔を届けますように |
| 에가오오 토도케마스요오니 |
| 웃음을 전할 수 있기를 |
| マスター、もう…ゴールしてもいいよn‥ |
| 마스타아 모오 고오루시테모 이이요ㄴ… |
| 마스터, 이제 골해도 괜찮겠ㅈ… |
| まだまだいきまーす |
| 마다마다 이키마ー스 |
| 계속 가겠습니다ー |
| (゚Д゚;;) |
| 에? |
| (゚Д゚;;) |
| あぁ、えーと、鏡音リンです |
| 아아, 에에토, 카가미네 린데스 |
| 아아, 그러니까, 카가미네 린입니다 |
| 普段は 意外と やる気が ないです |
| 후단와 이가이토 야루키가 나이데스 |
| 평소엔 의외로 의욕이 없습니다 |
| まぁ、ぶっちゃけ、 |
| 마아, 붓차케, |
| 뭐, 까놓고 사실, |
| レンが何とかしてくれると思うんだ |
| 렌가 난토카 시테쿠레루토 오모운다 |
| 렌이 어떻게든 해줄 거라고 생각합니다 |
| ね、レン? |
| 네, 렌? |
| 그치, 렌? |
| Σ(゚Д゚lll) |
| 후..후에? |
| Σ(゚Д゚lll) |
| あ、あの ぇと… えぇっとぉー… |
| 아, 아노 에토… 에엣토오… |
| 저, 저기 그게… 그러니까… |
| あ、あのぅ… |
| 아, 아노오… |
| 그, 그게… |
| ちょっとぉ、レン? そんなんだから |
| 촛토오, 렌? 손난다카라 |
| 잠깐, 렌? 그러니까 |
| いつまでたってもヘタレなのよ=3 |
| 이츠마데 탓테모 헤타레나노요=3 |
| 영원히 겁쟁이인 거야=3 |
| 分かってる!? |
| 와캇테루!? |
| 알고 있어!? |
| い、意味がわからないよぉ |
| 이, 이미가 와카라나이요오 |
| 무, 무슨 말인지 모르겠어 |
| あぁ!?╬ |
| 아아!?╬ |
| 아아!?╬ |
| あ、いえ… |
| 아, 이에… |
| 아, 아냐… |
| ヒトの世は かくも 生き辛い |
| 히토노 요와 카쿠모 이키즈라이 |
| 인간 세상은 이렇게나 살기 힘들어 |
| 暴走したい 年頃なの |
| 보오소오시타이 토시고로나노 |
| 폭주하고 싶은 나이인걸 |
| マスター 最近 おかしいよ |
| 마스타아 사이킨 오카시이요 |
| 마스터 최근 이상해요 |
| ど、どうして そんなに息が荒いの!? |
| 도, 도오시테 손나니 이키가 아라이노!? |
| 어, 어째서 숨이 그렇게 거친가요? |
| もしかして それが恋ってやつですか? |
| 모시카시테 소레가 코잇테 야츠데스카 |
| 혹시 그게 사랑이라는 건가요? |
| この変態め!>< |
| 코노 헨타이메! >< |
| 이 변태! >< |
| あああっ ウソですっ ごめんなさい |
| 아아앗 우소데슷 고멘나사이 |
| 아아앗 거짓말이에요 죄송합니다 |
| ボクの靴下 食べないでぇええ |
| 보쿠노 쿠츠시타 타베나이데에에에 |
| 제 양말 먹지 말아주세요오오오 |
| レン君、マスターは |
| 렌쿤, 마스터아와 |
| 렌군, 마스터는 |
| 「紳士」さん なんだよ |
| 「신시」산 난다요 |
| 「신사」인 거야 |
| マスター マスター ねぇマスター!? |
| 마스타아 마스타아 네에 마스타아!? |
| 마스터 마스터 저기 마스터!? |
| ボ ク の 話も 少しは聞いてよ |
| 보 쿠 노 하나시모 스코시와 키이테요 |
| 제 이야기도 조금은 들어주세요 |
| マスター、もしかして 僕らをさー |
| 마스터아, 모시카시테 보쿠라오 사아 |
| 마스터, 혹시 저희들을 |
| エロゲと思って買ったでしょ? |
| 에로게토 오못테 캇타데쇼? |
| 성인 게임이라고 생각하고 사신 건가요? |
| 買ったでしょ!? 図星でしょ!!? |
| 캇타데쇼!? 즈보시데쇼!!? |
| 그런 거죠!? 딱 맞췄죠!!? |
| でも、そんなマスターが ダイスキデス |
| 데모, 손나 마스타아가 다이스키데스 |
| 그래도, 그런 마스터가 너무 좋아요 |
| …って言えって(ry 。・゚・(/Д`)・゚・。 |
| …테 잇테(ry 。・゚・(/Д`)・゚・。 |
| …라고 말하라고(생략 。・゚・(/Д`)・゚・。 |
| これもお仕事だから仕方無いよね |
| 코레모 오시고토다카라 시카타나이요네 |
| 이것도 일이니까 어쩔 수가 없네 |
| いやあ 仕事選べなくなったら |
| 이야아 시고토 에라베나쿠 낫타라 |
| 아니 일을 고를 수 없게 되면 |
| お終いだと思うんだけどなぁ |
| 오시마이다토 오모운다케도나아 |
| 끝이라고 생각하는데에 |
| やめてよ!そーゆーこと言うのー |
| 야메테요! 소오 유우 코토 유우노오 |
| 그만해! 그런 걸 말하는 거 |
| ボクの歌声が 奇跡起こす |
| 보쿠노 우타고에가 키세키 오코스 |
| 내 노랫소리가 기적을 일으키는 |
| 調べとなりますように |
| 시라베토 나리마스 요오니 |
| 음률이 될 수 있기를 |
| ボクの歌声が みんなに |
| 보쿠노 우타고에가 민나니 |
| 내 노랫소리가 모두에게 |
| 幸せ運びますように |
| 시아와세 하코비마스요오니 |
| 행복을 전해줄 수 있기를 |
| こんなの、もう…耐えられない… |
| 콘나노, 모오…타에라레나이… |
| 이런 건, 이제…견딜 수가 없어… |
| でも…ボクには… |
| 데모…보쿠니와… |
| 그래도…나한텐… |
| ロードローラーがいるんだ!!! |
| 로오도로오라아가 이룬다!!! |
| 로드롤러가 있어!!! |
| 滑舌悪いし 背も ちっちゃいけれど |
| 카츠제츠 와루이시 세모 칫차이케레도 |
| 발음도 나쁘고 키도 작지만 |
| それでもボクは 立派な歌 |
| 소레데모 보쿠와 릿파나 우타 |
| 그래도 나는 훌륭한 노래 |
| レンって意外と 情緒不安定だよねー |
| 렌테 이가이토 조오초 후안테이다요네에 |
| 렌 의외로 정서불안이네 |
| にゃ(E) にゃ(C) にゃ(E)にゃ(F)にゃ(F♯)にゃ(G) |
| 냐 냐 냐냐냐냐 |
| 냐(E) 냐(C) 냐(E) 냐(F) 냐(F♯) 냐(G) |
| にゃ(E)にゃ(C)にゃ(B♭)にゃ(C) |
| 냐냐냐냐 |
| 냐(E) 냐(C) 냐(B♭) 냐(C) |
| にゃ(B♭)にゃ(C)にゃ(B♭) |
| 냐냐냐 |
| 냐(B♭) 냐(C) 냐(B♭) |
| にゃ(A)にゃ(C)にゃ(F)にゃ(A♭) |
| 냐냐냐냐 |
| 냐(A) 냐(C) 냐(F) 냐(A♭) |
| にゃ(G)にゃ(F)にゃ(E)にゃ(F) |
| 냐냐냐냐 |
| 냐(G) 냐(F) 냐(E) 냐(F) |
| にゃ にゃ |
| 냐 냐 |
| 냐 냐 |
| にゃ(D) にゃ(B) にゃ(D)にゃ(E)にゃ(F♯) |
| 냐 냐 냐냐냐 |
| 냐(D) 냐(B) 냐(D) 냐(E) 냐(F♯) |
| にゃ(E) にゃ(A) にゃ(A)にゃ(G)にゃ(F♯)にゃ(G) |
| 냐 냐 냐냐냐냐 |
| 냐(E) 냐(A) 냐(A) 냐(G) 냐(F♯) 냐(G) |
| ラストスパート! |
| 라스토 스파아토! |
| 라스트 스퍼트! |
| いくよーーー |
| 이쿠요ーーー |
| 간다ーーー |
| ボクの歌声が 闇を照らす |
| 보쿠노 우타고에가 야미오 테라스 |
| 내 노랫소리가 어둠을 밝히는 |
| 光となりますように |
| 히카리토 나리마스 요오니 |
| 빛이 될 수 있기를 |
| ボクの歌声が みんなに |
| 보쿠노 우타고에가 민나니 |
| 내 노랫소리가 모두에게 |
| 笑顔を届けますように |
| 에가오오 토도케마스요오니 |
| 웃음을 전할 수 있기를 |
| レン、目が死んでるよ? |
| 렌, 메가 신데루요? |
| 렌, 눈이 죽어있는데? |
| そっとしとこう… |
| 솟토 시토코오… |
| 가만히 놔두자… |
댓글
새 댓글 추가




