카가미네 렌의 폭주

정보

鏡音レンの暴走
출처 sm4775243
작곡 cosMo@폭주P
작사 cosMo@폭주P
노래 카가미네 렌
카가미네 린
하츠네 미쿠

가사

あーうあうあー…
아ー우아우아ー…
아ー우아우아ー…
1、2、1、2、3、Let's go!!
원, 투, 원, 투, 쓰리, 렛츠고!!
1, 2, 1, 2, 3, Let's go!!
鏡音レンと・・・ あそぼぉおお!!!!
카가미네 렌토… 아소보오오오!!!!
카가미네 렌이랑… 놀자아아아!!!!
どうも ボクです 鏡音レンです
도오모 보쿠데스 카가미네 렌데스
안녕하세요 접니다 카가미네 렌입니다
齢は 今年で 14 ですぅ
토시와 코토시데 쥬우욘 데스
나이는 올해로 14살입니다
そろそろ ショタって 言われる の も
소로소로 쇼탓테 이와레루 노 모
슬슬 쇼타라는 말을 듣는 것도
年齢的にも キツいかな って
넨레이테키니모 키츠이카낫테
연령적으로도 간당간당하지 않을까 해서
おねーちゃんに 相談したら‥
오네에챤니 소오단시타라..
누나한테 상담했더니..
レン君はまだまだいけるよー
렌쿤와 마다마다 이케루요오ー
렌군은 아직 괜찮아ー
背とかちっちゃいしー
세토카 칫챠이시이ー
키도 작으니까ー
ナースにメイドにスク水、巫女服
나아스니 메이도니 스쿠미즈, 미코후쿠
간호사에 메이드 학교 수영복, 무녀복
マスター少し 変わってる?…って
마스타아 스코시 카왓테룻?…테
마스터 조금 변했나요?…라니
どうみてもただの変態です、本当に(ry
도오미테모 타다노 헨타이데스, 혼토오니
어떻게 봐도 그냥 변태잖아요. 정말(생략
歌うの 少し ニガテなんだけど
우타우노 스코시 니가테난다케도
노래하는 건 조금 서툴지만
撒き散らすのなら まかせてよ
마키치라스노나라 마카세테요
흩뿌리는 거라면 맡겨주세요
…って言えって言われました(´・ω・`)
…테 이엣테 이와레마시타(´・ω・`)
…라고 말하라고 들었습니다(´・ω・`)
ヒトの世は かくも 生き辛い
히토노 요와 카쿠모 이키즈라이
인간 세상은 이렇게나 살기 힘들어
暴走したい 年頃なの
보오소오시타이 토시고로나노
폭주하고 싶은 나이인걸
ほっぺた ぷにぷに つるぺた つるぺた
홋페타 푸니푸니 츠루페타 츠루페타
뺨 말랑말랑 납작가슴 납작가슴
つるぺた つるぺた つるぺた つるぺた
츠루페타 츠루페타 츠루페타 츠루페타
납작가슴 납작가슴 납작가슴 납작가슴
ネギがキライとか言ってると
네기가 키라이토카 잇테루토
파가 싫다던가 말하면
■■からネギを挿しちゃうよ?
■■카라 네기오 사시챠우요
■■에 파를 꽂아버릴 거라구?
ちょっと、何するの!?
춋토, 나니스루노!?
잠깐, 뭐하는 거에요!?
そんな卑猥な歌詞歌わせないでよう…
손나 히와이나 카시 우타와세나이데요오…
그런 외설적인 가사 부르게 하지 말아주세요…
VOCALOIDは VO V V( VO VOCALOIDはスキデスカ?
보카로이도와 보 보 보 보 보카로이드와 스키데스카?
VOCALOID는 VO V V( VO VOCALOID는 좋아하시나요?
マスター マスター ねぇマスター!?
마스타아 마스타아 네에 마스타아!?
마스터 마스터 저기 마스터!?
ボ ク の 話も 少しは聞いてよ
보 쿠 노 하나시모 스코시와 키이테요
제 이야기도 조금은 들어주세요
あのね、えぇと、エヘヘヘヘッ
아노네, 엣토, 에헤헤헤헷
저기, 그러니까, 에헤헤헤헷
何 を 言うか 忘れちゃった><
나니오 이우카 와스레챳타><
뭘 말할지 까먹어버렸다><
♡ ♡ ♡♡♡♡
아 다메 소코와 다메
♡ ♡ ♡♡♡♡
そんなにいじると 壊れちゃうよぉ
손나니 이지루토 코와레챠우요오
그렇게 주물럭대면 망가져버려요
ボクがマスターニトッテ
보쿠가 마스터아니 톳테
제가 마스터에게 있어
特別ナ存在デ アリマスヨウニ
토쿠베츠나 손자이데 아리마스요오니
특별한 존재로서 있을 수 있도록
あ、あぁ エヘヘー えーとぉ
아, 아아 에헤헤 에에토오
아, 아아 에헤헤 어 그러니까
この歌の歌詞は…
코노 우타노 카시와…
이 노래의 가사는…
チラシの裏です テヘッ☆
치라시노 우라데스 데헷☆
전단지 뒷면입니다 데헷☆
ボクの本気、見せてあげるよ!
보쿠노 혼키, 미세테아게루요!
제 진짜 실력, 보여드릴게요!
ボクの歌声が 闇を照らす
보쿠노 우타고에가 야미오 테라스
내 노랫소리가 어둠을 밝히는
光となりますように
히카리토 나리마스 요오니
빛이 될 수 있기를
ボクの歌声が みんなに
보쿠노 우타고에가 민나니
내 노랫소리가 모두에게
笑顔を届けますように
에가오오 토도케마스요오니
웃음을 전할 수 있기를
マスター、もう…ゴールしてもいいよn‥
마스타아 모오 고오루시테모 이이요ㄴ…
마스터, 이제 골해도 괜찮겠ㅈ…
まだまだいきまーす
마다마다 이키마ー스
계속 가겠습니다ー
(゚Д゚;;)
에?
(゚Д゚;;)
あぁ、えーと、鏡音リンです
아아, 에에토, 카가미네 린데스
아아, 그러니까, 카가미네 린입니다
普段は 意外と やる気が ないです
후단와 이가이토 야루키가 나이데스
평소엔 의외로 의욕이 없습니다
まぁ、ぶっちゃけ、
마아, 붓챠케,
뭐, 까놓고 사실,
レンが何とかしてくれると思うんだ
렌가 난토카 시테쿠레루토 오모운다
렌이 어떻게든 해줄 거라고 생각합니다
ね、レン?
네, 렌?
그치, 렌?
Σ(゚Д゚lll)
후..후에?
Σ(゚Д゚lll)
あ、あの  ぇと… えぇっとぉー…
아, 아노 에토… 에엣토오…
저, 저기 그게… 그러니까…
あ、あのぅ…
아, 아노오…
그, 그게…
ちょっとぉ、レン? そんなんだから
춋토오, 렌? 손난다카라
잠깐, 렌? 그러니까
いつまでたってもヘタレなのよ=3
이츠마데 탓테모 헤타레나노요=3
영원히 겁쟁이인 거야=3
分かってる!?
와캇테루!?
알고 있어!?
い、意味がわからないよぉ
이, 이미가 와카라나이요오
무, 무슨 말인지 모르겠어
あぁ!?╬
아아!?╬
아아!?╬
あ、いえ…
아, 이에…
아, 아냐…
ヒトの世は かくも 生き辛い
히토노 요와 카쿠모 이키즈라이
인간 세상은 이렇게나 살기 힘들어
暴走したい 年頃なの
보오소오시타이 토시고로나노
폭주하고 싶은 나이인걸
マスター 最近 おかしいよ
마스타아 사이킨 오카시이요
마스터 최근 이상해요
ど、どうして そんなに息が荒いの!?
도, 도오시테 손나니 이키가 아라이노!?
어, 어째서 숨이 그렇게 거친가요?
もしかして それが恋ってやつですか?
모시카시테 소레가 코잇테 야츠데스카
혹시 그게 사랑이라는 건가요?
この変態め!><
코노 헨타이메! ><
이 변태! ><
あああっ ウソですっ ごめんなさい
아아앗 우소데슷 고멘나사이
아아앗 거짓말이에요 죄송합니다
ボクの靴下 食べないでぇええ
보쿠노 쿠츠시타 타베나이데에에에
제 양말 먹지 말아주세요오오오
レン君、マスターは
렌쿤, 마스터아와
렌군, 마스터는
「紳士」さん なんだよ
「신시」산 난다요
「신사」인 거야
マスター マスター ねぇマスター!?
마스타아 마스타아 네에 마스타아!?
마스터 마스터 저기 마스터!?
ボ ク の 話も 少しは聞いてよ
보 쿠 노 하나시모 스코시와 키이테요
제 이야기도 조금은 들어주세요
マスター、もしかして 僕らをさー
마스터아, 모시카시테 보쿠라오 사아
마스터, 혹시 저희들을
エロゲと思って買ったでしょ?
에로게토 오못테 캇타데쇼?
성인 게임이라고 생각하고 사신 건가요?
買ったでしょ!? 図星でしょ!!?
캇타데쇼!? 즈보시데쇼!!?
그런 거죠!? 딱 맞췄죠!!?
でも、そんなマスターが ダイスキデス
데모, 손나 마스타아가 다이스키데스
그래도, 그런 마스터가 너무 좋아요
…って言えって(ry 。・゚・(/Д`)・゚・。
…테 잇테(ry 。・゚・(/Д`)・゚・。
…라고 말하라고(생략 。・゚・(/Д`)・゚・。
これもお仕事だから仕方無いよね
코레모 오시고토다카라 시카타나이요네
이것도 일이니까 어쩔 수가 없네
いやあ 仕事選べなくなったら
이야아 시고토 에라베나쿠 낫타라
아니 일을 고를 수 없게 되면
お終いだと思うんだけどなぁ
오시마이다토 오모운다케도나아
끝이라고 생각하는데에
やめてよ!そーゆーこと言うのー
야메테요! 소오 유우 코토 유우노오
그만해! 그런 걸 말하는 거
ボクの歌声が 奇跡起こす
보쿠노 우타고에가 키세키 오코스
내 노랫소리가 기적을 일으키는
調べとなりますように
시라베토 나리마스 요오니
음률이 될 수 있기를
ボクの歌声が みんなに
보쿠노 우타고에가 민나니
내 노랫소리가 모두에게
幸せ運びますように
시아와세 하코비마스요오니
행복을 전해줄 수 있기를
こんなの、もう…耐えられない…
콘나노, 모오…타에라레나이…
이런 건, 이제…견딜 수가 없어…
でも…ボクには…
데모…보쿠니와…
그래도…나한텐…
ロードローラーがいるんだ!!!
로오도로오라아가 이룬다!!!
로드롤러가 있어!!!
滑舌悪いし 背も ちっちゃいけれど
카츠제츠 와루이시 세모 칫챠이케레도
발음도 나쁘고 키도 작지만
それでもボクは 立派な歌
소레데모 보쿠와 릿파나 우타
그래도 나는 훌륭한 노래
レンって意外と 情緒不安定だよねー
렌테 이가이토 죠오쵸 후안테이다요네에
렌 의외로 정서불안이네
にゃ(E) にゃ(C) にゃ(E)にゃ(F)にゃ(F♯)にゃ(G)
냐 냐 냐냐냐냐
냐(E) 냐(C) 냐(E) 냐(F) 냐(F♯) 냐(G)
にゃ(E)にゃ(C)にゃ(B♭)にゃ(C)
냐냐냐냐
냐(E) 냐(C) 냐(B♭) 냐(C)
にゃ(B♭)にゃ(C)にゃ(B♭)
냐냐냐
냐(B♭) 냐(C) 냐(B♭)
にゃ(A)にゃ(C)にゃ(F)にゃ(A♭)
냐냐냐냐
냐(A) 냐(C) 냐(F) 냐(A♭)
にゃ(G)にゃ(F)にゃ(E)にゃ(F)
냐냐냐냐
냐(G) 냐(F) 냐(E) 냐(F)
にゃ にゃ
냐 냐
냐 냐
にゃ(D) にゃ(B) にゃ(D)にゃ(E)にゃ(F♯)
냐 냐 냐냐냐
냐(D) 냐(B) 냐(D) 냐(E) 냐(F♯)
にゃ(E) にゃ(A) にゃ(A)にゃ(G)にゃ(F♯)にゃ(G)
냐 냐 냐냐냐냐
냐(E) 냐(A) 냐(A) 냐(G) 냐(F♯) 냐(G)
ラストスパート!
라스토 스파아토!
라스트 스퍼트!
いくよーーー
이쿠요ーーー
간다ーーー
ボクの歌声が 闇を照らす
보쿠노 우타고에가 야미오 테라스
내 노랫소리가 어둠을 밝히는
光となりますように
히카리토 나리마스 요오니
빛이 될 수 있기를
ボクの歌声が みんなに
보쿠노 우타고에가 민나니
내 노랫소리가 모두에게
笑顔を届けますように
에가오오 토도케마스요오니
웃음을 전할 수 있기를
レン、目が死んでるよ?
렌, 메가 신데루요?
렌, 눈이 죽어있는데?
そっとしとこう…
솟토 시토코오…
가만히 놔두자…

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.