카가미네 렌의 폭주
정보
鏡音レンの暴走 | |
---|---|
출처 | sm4775243 |
작곡 | cosMo@폭주P |
작사 | cosMo@폭주P |
노래 | 카가미네 렌 카가미네 린 하츠네 미쿠 |
가사
あーうあうあー… |
아ー우아우아ー… |
아ー우아우아ー… |
1、2、1、2、3、Let's go!! |
원, 투, 원, 투, 쓰리, 렛츠고!! |
1, 2, 1, 2, 3, Let's go!! |
鏡音レンと・・・ あそぼぉおお!!!! |
카가미네 렌토… 아소보오오오!!!! |
카가미네 렌이랑… 놀자아아아!!!! |
どうも ボクです 鏡音レンです |
도오모 보쿠데스 카가미네 렌데스 |
안녕하세요 접니다 카가미네 렌입니다 |
齢は 今年で 14 ですぅ |
토시와 코토시데 쥬우욘 데스 |
나이는 올해로 14살입니다 |
そろそろ ショタって 言われる の も |
소로소로 쇼탓테 이와레루 노 모 |
슬슬 쇼타라는 말을 듣는 것도 |
年齢的にも キツいかな って |
넨레이테키니모 키츠이카낫테 |
연령적으로도 간당간당하지 않을까 해서 |
おねーちゃんに 相談したら‥ |
오네에챤니 소오단시타라.. |
누나한테 상담했더니.. |
レン君はまだまだいけるよー |
렌쿤와 마다마다 이케루요오ー |
렌군은 아직 괜찮아ー |
背とかちっちゃいしー |
세토카 칫챠이시이ー |
키도 작으니까ー |
ナースにメイドにスク水、巫女服 |
나아스니 메이도니 스쿠미즈, 미코후쿠 |
간호사에 메이드 학교 수영복, 무녀복 |
マスター少し 変わってる?…って |
마스타아 스코시 카왓테룻?…테 |
마스터 조금 변했나요?…라니 |
どうみてもただの変態です、本当に(ry |
도오미테모 타다노 헨타이데스, 혼토오니 |
어떻게 봐도 그냥 변태잖아요. 정말(생략 |
歌うの 少し ニガテなんだけど |
우타우노 스코시 니가테난다케도 |
노래하는 건 조금 서툴지만 |
撒き散らすのなら まかせてよ |
마키치라스노나라 마카세테요 |
흩뿌리는 거라면 맡겨주세요 |
…って言えって言われました(´・ω・`) |
…테 이엣테 이와레마시타(´・ω・`) |
…라고 말하라고 들었습니다(´・ω・`) |
ヒトの世は かくも 生き辛い |
히토노 요와 카쿠모 이키즈라이 |
인간 세상은 이렇게나 살기 힘들어 |
暴走したい 年頃なの |
보오소오시타이 토시고로나노 |
폭주하고 싶은 나이인걸 |
ほっぺた ぷにぷに つるぺた つるぺた |
홋페타 푸니푸니 츠루페타 츠루페타 |
뺨 말랑말랑 납작가슴 납작가슴 |
つるぺた つるぺた つるぺた つるぺた |
츠루페타 츠루페타 츠루페타 츠루페타 |
납작가슴 납작가슴 납작가슴 납작가슴 |
ネギがキライとか言ってると |
네기가 키라이토카 잇테루토 |
파가 싫다던가 말하면 |
■■からネギを挿しちゃうよ? |
■■카라 네기오 사시챠우요 |
■■에 파를 꽂아버릴 거라구? |
ちょっと、何するの!? |
춋토, 나니스루노!? |
잠깐, 뭐하는 거에요!? |
そんな卑猥な歌詞歌わせないでよう… |
손나 히와이나 카시 우타와세나이데요오… |
그런 외설적인 가사 부르게 하지 말아주세요… |
VOCALOIDは VO V V( VO VOCALOIDはスキデスカ? |
보카로이도와 보 보 보 보 보카로이드와 스키데스카? |
VOCALOID는 VO V V( VO VOCALOID는 좋아하시나요? |
マスター マスター ねぇマスター!? |
마스타아 마스타아 네에 마스타아!? |
마스터 마스터 저기 마스터!? |
ボ ク の 話も 少しは聞いてよ |
보 쿠 노 하나시모 스코시와 키이테요 |
제 이야기도 조금은 들어주세요 |
あのね、えぇと、エヘヘヘヘッ |
아노네, 엣토, 에헤헤헤헷 |
저기, 그러니까, 에헤헤헤헷 |
何 を 言うか 忘れちゃった>< |
나니오 이우카 와스레챳타>< |
뭘 말할지 까먹어버렸다>< |
♡ ♡ ♡♡♡♡ |
아 다메 소코와 다메 |
♡ ♡ ♡♡♡♡ |
そんなにいじると 壊れちゃうよぉ |
손나니 이지루토 코와레챠우요오 |
그렇게 주물럭대면 망가져버려요 |
ボクがマスターニトッテ |
보쿠가 마스터아니 톳테 |
제가 마스터에게 있어 |
特別ナ存在デ アリマスヨウニ |
토쿠베츠나 손자이데 아리마스요오니 |
특별한 존재로서 있을 수 있도록 |
あ、あぁ エヘヘー えーとぉ |
아, 아아 에헤헤 에에토오 |
아, 아아 에헤헤 어 그러니까 |
この歌の歌詞は… |
코노 우타노 카시와… |
이 노래의 가사는… |
チラシの裏です テヘッ☆ |
치라시노 우라데스 데헷☆ |
전단지 뒷면입니다 데헷☆ |
ボクの本気、見せてあげるよ! |
보쿠노 혼키, 미세테아게루요! |
제 진짜 실력, 보여드릴게요! |
ボクの歌声が 闇を照らす |
보쿠노 우타고에가 야미오 테라스 |
내 노랫소리가 어둠을 밝히는 |
光となりますように |
히카리토 나리마스 요오니 |
빛이 될 수 있기를 |
ボクの歌声が みんなに |
보쿠노 우타고에가 민나니 |
내 노랫소리가 모두에게 |
笑顔を届けますように |
에가오오 토도케마스요오니 |
웃음을 전할 수 있기를 |
マスター、もう…ゴールしてもいいよn‥ |
마스타아 모오 고오루시테모 이이요ㄴ… |
마스터, 이제 골해도 괜찮겠ㅈ… |
まだまだいきまーす |
마다마다 이키마ー스 |
계속 가겠습니다ー |
(゚Д゚;;) |
에? |
(゚Д゚;;) |
あぁ、えーと、鏡音リンです |
아아, 에에토, 카가미네 린데스 |
아아, 그러니까, 카가미네 린입니다 |
普段は 意外と やる気が ないです |
후단와 이가이토 야루키가 나이데스 |
평소엔 의외로 의욕이 없습니다 |
まぁ、ぶっちゃけ、 |
마아, 붓챠케, |
뭐, 까놓고 사실, |
レンが何とかしてくれると思うんだ |
렌가 난토카 시테쿠레루토 오모운다 |
렌이 어떻게든 해줄 거라고 생각합니다 |
ね、レン? |
네, 렌? |
그치, 렌? |
Σ(゚Д゚lll) |
후..후에? |
Σ(゚Д゚lll) |
あ、あの ぇと… えぇっとぉー… |
아, 아노 에토… 에엣토오… |
저, 저기 그게… 그러니까… |
あ、あのぅ… |
아, 아노오… |
그, 그게… |
ちょっとぉ、レン? そんなんだから |
춋토오, 렌? 손난다카라 |
잠깐, 렌? 그러니까 |
いつまでたってもヘタレなのよ=3 |
이츠마데 탓테모 헤타레나노요=3 |
영원히 겁쟁이인 거야=3 |
分かってる!? |
와캇테루!? |
알고 있어!? |
い、意味がわからないよぉ |
이, 이미가 와카라나이요오 |
무, 무슨 말인지 모르겠어 |
あぁ!?╬ |
아아!?╬ |
아아!?╬ |
あ、いえ… |
아, 이에… |
아, 아냐… |
ヒトの世は かくも 生き辛い |
히토노 요와 카쿠모 이키즈라이 |
인간 세상은 이렇게나 살기 힘들어 |
暴走したい 年頃なの |
보오소오시타이 토시고로나노 |
폭주하고 싶은 나이인걸 |
マスター 最近 おかしいよ |
마스타아 사이킨 오카시이요 |
마스터 최근 이상해요 |
ど、どうして そんなに息が荒いの!? |
도, 도오시테 손나니 이키가 아라이노!? |
어, 어째서 숨이 그렇게 거친가요? |
もしかして それが恋ってやつですか? |
모시카시테 소레가 코잇테 야츠데스카 |
혹시 그게 사랑이라는 건가요? |
この変態め!>< |
코노 헨타이메! >< |
이 변태! >< |
あああっ ウソですっ ごめんなさい |
아아앗 우소데슷 고멘나사이 |
아아앗 거짓말이에요 죄송합니다 |
ボクの靴下 食べないでぇええ |
보쿠노 쿠츠시타 타베나이데에에에 |
제 양말 먹지 말아주세요오오오 |
レン君、マスターは |
렌쿤, 마스터아와 |
렌군, 마스터는 |
「紳士」さん なんだよ |
「신시」산 난다요 |
「신사」인 거야 |
マスター マスター ねぇマスター!? |
마스타아 마스타아 네에 마스타아!? |
마스터 마스터 저기 마스터!? |
ボ ク の 話も 少しは聞いてよ |
보 쿠 노 하나시모 스코시와 키이테요 |
제 이야기도 조금은 들어주세요 |
マスター、もしかして 僕らをさー |
마스터아, 모시카시테 보쿠라오 사아 |
마스터, 혹시 저희들을 |
エロゲと思って買ったでしょ? |
에로게토 오못테 캇타데쇼? |
성인 게임이라고 생각하고 사신 건가요? |
買ったでしょ!? 図星でしょ!!? |
캇타데쇼!? 즈보시데쇼!!? |
그런 거죠!? 딱 맞췄죠!!? |
でも、そんなマスターが ダイスキデス |
데모, 손나 마스타아가 다이스키데스 |
그래도, 그런 마스터가 너무 좋아요 |
…って言えって(ry 。・゚・(/Д`)・゚・。 |
…테 잇테(ry 。・゚・(/Д`)・゚・。 |
…라고 말하라고(생략 。・゚・(/Д`)・゚・。 |
これもお仕事だから仕方無いよね |
코레모 오시고토다카라 시카타나이요네 |
이것도 일이니까 어쩔 수가 없네 |
いやあ 仕事選べなくなったら |
이야아 시고토 에라베나쿠 낫타라 |
아니 일을 고를 수 없게 되면 |
お終いだと思うんだけどなぁ |
오시마이다토 오모운다케도나아 |
끝이라고 생각하는데에 |
やめてよ!そーゆーこと言うのー |
야메테요! 소오 유우 코토 유우노오 |
그만해! 그런 걸 말하는 거 |
ボクの歌声が 奇跡起こす |
보쿠노 우타고에가 키세키 오코스 |
내 노랫소리가 기적을 일으키는 |
調べとなりますように |
시라베토 나리마스 요오니 |
음률이 될 수 있기를 |
ボクの歌声が みんなに |
보쿠노 우타고에가 민나니 |
내 노랫소리가 모두에게 |
幸せ運びますように |
시아와세 하코비마스요오니 |
행복을 전해줄 수 있기를 |
こんなの、もう…耐えられない… |
콘나노, 모오…타에라레나이… |
이런 건, 이제…견딜 수가 없어… |
でも…ボクには… |
데모…보쿠니와… |
그래도…나한텐… |
ロードローラーがいるんだ!!! |
로오도로오라아가 이룬다!!! |
로드롤러가 있어!!! |
滑舌悪いし 背も ちっちゃいけれど |
카츠제츠 와루이시 세모 칫챠이케레도 |
발음도 나쁘고 키도 작지만 |
それでもボクは 立派な歌 |
소레데모 보쿠와 릿파나 우타 |
그래도 나는 훌륭한 노래 |
レンって意外と 情緒不安定だよねー |
렌테 이가이토 죠오쵸 후안테이다요네에 |
렌 의외로 정서불안이네 |
にゃ(E) にゃ(C) にゃ(E)にゃ(F)にゃ(F♯)にゃ(G) |
냐 냐 냐냐냐냐 |
냐(E) 냐(C) 냐(E) 냐(F) 냐(F♯) 냐(G) |
にゃ(E)にゃ(C)にゃ(B♭)にゃ(C) |
냐냐냐냐 |
냐(E) 냐(C) 냐(B♭) 냐(C) |
にゃ(B♭)にゃ(C)にゃ(B♭) |
냐냐냐 |
냐(B♭) 냐(C) 냐(B♭) |
にゃ(A)にゃ(C)にゃ(F)にゃ(A♭) |
냐냐냐냐 |
냐(A) 냐(C) 냐(F) 냐(A♭) |
にゃ(G)にゃ(F)にゃ(E)にゃ(F) |
냐냐냐냐 |
냐(G) 냐(F) 냐(E) 냐(F) |
にゃ にゃ |
냐 냐 |
냐 냐 |
にゃ(D) にゃ(B) にゃ(D)にゃ(E)にゃ(F♯) |
냐 냐 냐냐냐 |
냐(D) 냐(B) 냐(D) 냐(E) 냐(F♯) |
にゃ(E) にゃ(A) にゃ(A)にゃ(G)にゃ(F♯)にゃ(G) |
냐 냐 냐냐냐냐 |
냐(E) 냐(A) 냐(A) 냐(G) 냐(F♯) 냐(G) |
ラストスパート! |
라스토 스파아토! |
라스트 스퍼트! |
いくよーーー |
이쿠요ーーー |
간다ーーー |
ボクの歌声が 闇を照らす |
보쿠노 우타고에가 야미오 테라스 |
내 노랫소리가 어둠을 밝히는 |
光となりますように |
히카리토 나리마스 요오니 |
빛이 될 수 있기를 |
ボクの歌声が みんなに |
보쿠노 우타고에가 민나니 |
내 노랫소리가 모두에게 |
笑顔を届けますように |
에가오오 토도케마스요오니 |
웃음을 전할 수 있기를 |
レン、目が死んでるよ? |
렌, 메가 신데루요? |
렌, 눈이 죽어있는데? |
そっとしとこう… |
솟토 시토코오… |
가만히 놔두자… |