내가 처음으로 울었던 날
정보
僕が初めて泣いた日 | |
---|---|
출처 | sm34998381 |
작곡 | 카사무라 토타 |
작사 | 카사무라 토타 |
노래 | 네코무라 이로하 |
가사
もらってばかりの人生の中で |
모랏테바카리노 진세이노 나카데 |
받기만 하는 인생 속에서 |
僕は何を返せるだろうか |
보쿠와 나니오 카에세루다로오카 |
나는 뭘 보답할 수 있을까 |
君は僕にありがとうと言うけど |
키미와 보쿠니 아리가토오토 유우케도 |
너는 나에게 고맙다고 말하지만 |
僕こそ言いたい言葉なんだ |
보쿠코소 이이타이 코토바난다 |
나야말로 하고 싶은 말이야 |
一人で頑張ることも |
히토리데 간바루 코토모 |
혼자서 노력하는 것도 |
実際不可能じゃないかもね |
짓사이 후카노오쟈 나이카모네 |
사실 불가능하진 않을지도 몰라 |
でも君が僕を 僕たらしめる |
데모 키미가 보쿠오 보쿠타라시메루 |
하지만 네가 나를 나답게 만들어 |
勇気が出るのは守りたいものがあるときさ |
유우키가 데루노와 마모리타이 모노가 아루 토키사 |
용기가 생겨나는 건 지키고 싶은 게 있을 때야 |
笑うだろうか 君を大切だと言ったら |
와라우다로오카 키미오 타이세츠다토 잇타라 |
비웃으려나 네가 소중하다고 말하면 |
笑うだろうか 君を助けたいと言ったら |
와라우다로오카 키미오 타스케타이토 잇타라 |
비웃으려나 너를 돕고 싶다고 말하면 |
自分のために生きる人生もいい |
지분노 타메니 이키루 진세이모 이이 |
자신을 위해 사는 인생도 좋아 |
でも 誰か一緒でないと見えぬ道がある |
데모 다레카 잇쇼데 나이토 미에누 미치가 아루 |
하지만 누군가 함께 하지 않으면 보이지 않는 길이 있어 |
誰かに届けたい言葉があること |
다레카니 토도케타이 코토바가 아루 코토 |
누군가에게 보내고 싶은 말이 있다는 것 |
誰かに伝えたい思いがあること |
다레카니 츠타에타이 오모이가 아루 코토 |
누군가에게 전하고 싶은 마음이 있다는 것 |
誰かに見せたい笑顔があること |
다레카니 미세타이 에가오가 아루 코토 |
누군가에게 보여주고 싶은 미소가 있다는 것 |
誰かに聞かせたい歌があること |
다레카니 키카세타이 우타가 아루 코토 |
누군가에게 들려주고 싶은 노래가 있다는 것 |
僕の代わりに君が 泣いてくれるから |
보쿠노 카와리니 키미가 나이테쿠레루카라 |
나를 대신해 네가 울어줄 테니까 |
僕はもう苦しくないよ |
보쿠와 모오 쿠루시쿠나이요 |
나는 더 이상 괴롭지 않아 |
もらってばかりの人生を僕は |
모랏테바카리노 진세이오 보쿠와 |
받기만 하는 인생을 나는 |
実は誇りに思ったりしている |
지츠와 호코리니 오못타리 시테이루 |
사실 자랑스럽게 생각하기도 해 |
あなたと出会えてよかった 本当だよ |
아나타토 데아에테 요캇타 혼토오다요 |
너를 만나서 다행이야 정말이야 |
返したい言葉が溜まっていく |
카에시타이 코토바가 타맛테이쿠 |
보답하고 싶은 말들이 쌓여만 가 |
一人で頑張ることも |
히토리데 간바루 코토모 |
혼자서 노력하는 것도 |
実際不可能じゃなさそうだ |
짓사이 후카노오쟈 나사소오다 |
사실 불가능하진 않은 것 같아 |
でも君が僕を 僕たらしめる |
데모 키미가 보쿠오 보쿠타라시메루 |
하지만 네가 나를 나답게 만들어 |
誰かのためにだけ燃やせる命だってある |
다레카노 타메니다케 모야세루 이노치닷테 아루 |
누군가를 위해서만 태울 수 있는 생명도 있어 |
笑わないでくれ 君を大切だと言っても |
와라와나이데쿠레 키미오 타이세츠다토 잇테모 |
웃지 말아줘 너를 소중하다고 말해도 |
笑わないでくれ 君を助けたいと言っても |
와라와나이데쿠레 키미오 타스케타이토 잇테모 |
웃지 말아줘 너를 돕고 싶다고 말해도 |
自分のために生きる人生ってだけじゃ |
지분노 타메니 이키루 진세잇테다케자 |
자신을 위해서 사는 인생만으로는 |
何か大切なものさえ見失いそうだ |
나니카 타이세츠나 모노사에 미우시나이소오다 |
무언가 소중한 것조차 놓쳐버릴 것 같아 |
誰かに届けたい言葉が溢れて |
다레카니 토도케타이 코토바가 아후레테 |
누군가에게 보내고 싶은 말들이 넘쳐 |
誰かに伝えたい思いが募って |
다레카니 츠타에타이 오모이가 츠놋테 |
누군가에게 전하고 싶은 마음이 쌓여 |
誰かに見せたい笑顔が溜まって |
다레카니 미세타이 에가오가 타맛테 |
누군가에게 보여주고 싶은 미소가 모여 |
誰かに聞かせたい歌がこぼれて |
다레카니 키카세타이 우타가 코보레테 |
누군가에게 들려주고 싶은 노래가 흘러 |
僕の代わりになんて泣くなよ って言っても |
보쿠노 카와리니난테 나쿠나욧테 잇테모 |
나를 대신해 울지 말아달라고 말해도 |
君はきっと泣くんだな |
키미와 킷토 나쿤다나 |
너는 분명 울겠지 |
笑わないでくれ 僕が今更 |
와라와나이데쿠레 보쿠가 이마사라 |
웃지 말아줘 내가 이제 와서 |
一人で生きることを怖がっていること |
히토리데 이키루 코토오 코와갓테이루 코토 |
혼자서 살아가기를 두려워하고 있다는 걸 |
笑うだろうか 君を大切だと言ったら |
와라우다로오카 키미오 타이세츠다토 잇타라 |
비웃으려나 네가 소중하다고 말하면 |
笑わないでくれ 君を助けたいと言っても |
와라와나이데쿠레 키미오 타스케타이토 잇테모 |
웃지 말아줘 너를 돕고 싶다고 말해도 |
温かさに触れると |
아타타카사니 후레루토 |
따스함에 닿으면 |
人の心はほろりと解けていくんだね |
히토노 코코로와 호로리토 호도케테이쿤다네 |
사람의 마음은 가볍게 녹아내리게 돼 |
僕はそうだったよ |
보쿠와 소오닷타요 |
나는 그랬어 |
誰かに届けたい言葉は 僕が |
다레카니 토도케타이 코토바와 보쿠가 |
누군가에게 보내고 싶은 말은 내가 |
誰かから伝えられた思いだった |
다레카카라 츠타에라레타 오모이닷타 |
누군가로부터 전해받은 마음이었어 |
誰かに見せたい笑顔も |
다레카니 미세타이 에가오모 |
누군가에게 보여주고 싶은 미소도 |
聞かせたい歌も 全部 全部 全部 |
키카세타이 우타모 젠부 젠부 젠부 |
들려주고 싶은 노래도 전부 전부 전부 |
僕の失くしそうだったものを君が |
보쿠노 나쿠시소오닷타 모노오 키미가 |
내가 잃어버린 줄 알았던 걸 네가 |
そっと手渡して |
솟토 테와타시테 |
살며시 건네주며 |
僕を救ってくれたんだな |
보쿠오 스쿳테쿠레탄다나 |
나를 구해준 거구나 |