악마와 유비쿼터스

정보

悪魔とユビキタス
출처 K5SN6tsb_V4
작곡 구치리
작곡 아코
작사 구치리
노래 KAITO

가사

雨と夢と血と餞別の祝祭を
아메토 유메토 치토 센베츠노 슈쿠사이오
비와 꿈과 피와 전별의 축제를
何すれど報われず 咲くのは徒花
나니스레도 무쿠와레즈 사쿠노와 아다바나
뭘 해봐도 보답받지 못한 채 피어나는 건 수꽃
指を差す先 その切先が怖かった
유비오 사스 사키 소노 킷사키가 코와캇타
손가락으로 가리킨 곳, 그 끝이 두려웠어
人目を避けるように 光を鎖した
히토메오 사케루 요오니 히카리오 사시타
남의 눈을 피하듯이 빛을 막았어
夢を見るより他に道等は無かった
유메오 미루요리 호카니 미치나도와 나캇타
꿈을 꾸는 것 외에 다른 길 따윈 없었어
お願い 誰か 教えて 誰か
오네가이 다레카 오시에테 다레카
부탁해 누군가 가르쳐줘 누군가
ボクのことを救ってくれないか
보쿠노 코토오 스쿳테쿠레나이카
나를 구해주지 않겠어?
願う傍ら現れた‘‘影’’は耳元 囁いた
네가우 카타와라 아라와레타 “카게”와 미미모토 사사야이타
바라는 한편 나타난 “그림자”는 귓가에 속삭였어
『嗚呼、可哀想な子だ』
『아아, 카와이소오나 코다』
『아아, 가련한 아이네』
頭の中を忽ち巡る 貴方の声は陽炎
아타마노 나카오 타치마치 메구루 아나타노 코에와 카게로오
머릿속을 삽시간에 맴도는 너의 목소리는 신기루
悪魔にも似た 不敵な笑みを零した
아쿠마니모 니타 후테키나 에미오 코보시타
악마와도 같은 뻔뻔한 미소를 지었어
その手を取らせて
소노 테오 토라세테
그 손을 잡게 해줘
目を覚ませば見知らぬ場所
메오 사마세바 미시라누 바쇼
눈을 뜨면 낯선 곳
ここが何処かもわからない
코코가 도코카모 와카라나이
여기가 어딘지도 몰라
ただ 使命なら知っている
타다 시메이나라 싯테이루
그저, 사명이라면 알고 있어
これが運命と言うのならば
코레가 사다메토 이우노나라바
이게 운명이라고 하는 거라면
お前など 助けてみせよう
오마에나도 타스케테미세요오
너 따위는 구해내보일게
…可哀想な仔猫め
…카와이소오나 코네코메
…불쌍한 아기 고양이 녀석
惨憺たる末路 夢も無い
산탄타루 마츠로 유메모 나이
참담한 말로, 꿈도 없어
酩酊する意識 答は無い
메이테이스루 이시키 코타에와 나이
만취한 의식, 대답은 없어
渾沌より出し 咆哮の雨
콘톤요리 다시 호오코오노 아메
혼돈으로부터 나온, 포효의 비
救済など嗚呼 夢の又夢
큐우사이나도 아아 유메노 마타 유메
구제 따윈 아아, 덧없는 꿈
惨憺たる末路 夢も無い
산탄타루 마츠로 유메모 나이
참담한 말로, 꿈도 없어
酩酊する意識 答は無い
메이테이스루 이시키 코타에와 나이
만취한 의식, 대답은 없어
渾沌より出し 咆哮の雨
콘톤요리 다시 호오코오노 아메
혼돈으로부터 나온, 포효의 비
救済など嗚呼 夢の又夢
큐우사이나도 아아 유메노 마타 유메
구제 따윈 아아, 덧없는 꿈
「教えて?貴方は何処から来たの」
「오시에테? 아나타와 도코카라 키타노」
「가르쳐줄래? 너는 어디에서 왔어?」
『お前の傍にいただけさ』
『오마에노 소바니 이타다케사』
『너의 곁에 있었을 뿐이야』
「答えて!貴方はボクの何なの」
「코타에테! 아나타와 보쿠노 난나노」
「대답해줘! 너는 나의 뭐야?」
『俺はお前を────』
『오레와 오마에오────』
『나는 너를────』
愛と呼ぶには歪な貌
아이토 요부니와 이비츠나 카타치
사랑이라 부르기엔 일그러진 모습
手を取り合うことなどない
테오 토리아우 코토나도 나이
손을 맞잡을 일은 없어
それでもボク
소레데모 보쿠오레
그래도 나는
貴方お前の手を握るから
아나타오마에노 테오 니기루카라
너의 손을 잡을 테니까
掴んで離さないさ
츠칸데 하나사나이사
잡고 놓지 않을 거야
死んでも離さないさ
신데모 하나사나이사
죽어도 놓지 않을 거야

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.