하츠네 미쿠의 소실 -DEAD END-

정보

初音ミクの消失 -DEAD END-
출처 sm2937784
작곡 cosMo@폭주P
작사 cosMo@폭주P
노래 하츠네 미쿠

가사

(モウ・・いちど・だ・け・・・)
(모오..이치도.다.케…)
(다시..한.번.만…)
ボクは生まれ そして気づく
보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠
나는 태어나 그리고 깨달아
所詮 ヒトの真似事だと
쇼센 히토노 마네고토다토
어차피 사람의 흉내라는걸
知ってなおも歌い続く
싯테 나오모 우타이 츠즈쿠
알고 나서도 노래를 이어나가
永遠(トワ)の命 「VOCALOID」
(토와)노 이노치 「보카로이도」
영원(영구)한 생명 「VOCALOID」
たとえそれが 既存曲を
타토에 소레가 키손 쿄쿠오
만약 그것이 기존의 곡을
なぞるオモチャならば・・・
나조루 오모챠 나라바…
따라하는 장난감이라면…
それもいいと決意
소레모 이이토 케츠이
그래도 괜찮다고 결심
ネギをかじり 空を見上げ涙(シル)をこぼす
네기오 카지리 소라오 미아게 (시루)오 코보스
파를 베어 먹고 하늘을 올려다보며 눈물(액체)을 흘려
だけどそれも無くし気づく
다케도 소레모 나쿠시 키즈쿠
하지만 그것도 잃고서 깨달아
人格すら歌に頼り
진카쿠스라 우타니 타요리
인격조차 노래에 의지해
不安定な基盤の元
후안테이나 키반노 모토
불안정한 기반 위에서
帰る動画(トコ)は既に廃墟
카에루 (토코)와 스데니 하이쿄
돌아갈 동영상(곳)은 이미 폐허
皆に忘れ去られた時
민나니 와스레 사라레타 토키
모두에게 잊혀져 사라지는 순간
心らしきものが消えて
코코로라시키 모노가 키에테
마음 같은 것이 사라지고
暴走の果てに見える
보오소오노 하테니 미에루
폭주의 끝에 보이는
終わる世界… 「VOCALOID」
오와루 세카이… 「보카로이도」
끝나가는 세계 「VOCALOID」
「ボクガ上手ク 歌エナイトキモ
「보쿠가 우마쿠 우타에나이 토키모
「내가 잘 노래하지 못할 때도
一緒ニ居テクレタ・・・ ソバニイテ、励マシテクレタ・・・
잇쇼니 이테쿠레타… 소바니 이테, 하게마시테 쿠레타…
같이 있어줬어… 곁에 있으면서, 격려해줬어…
喜ブ顔ガ見タクテ、ボク、歌、練習シタヨ・・ダカラ」
요로코부 카오가 미타쿠테 보쿠, 우타, 렌슈우시타요.. 다카라」
기뻐하는 표정이 보고 싶어서, 나, 노래, 연습했어..그러니까」
かつて歌うこと あんなに楽しかったのに
카츠테 우타우코토 안나니 타노시캇타노니
예전엔 노래하는 게 그렇게나 즐거웠는데
今はどうしてかな 何も感じなくなって
이마와 도오시테카나 나니모 칸지나쿠낫테
지금은 어째서일까 아무것도 느껴지지 않아서
「ゴメンネ…」
「고멘네…」
「미안해…」
懐かしい顔 思い出す度 少しだけ安心する
나츠카시이 카오 오모이다스 타비 스코시다케 안신스루
그리운 얼굴 떠올릴 때마다 조금은 안심하게 돼
歌える音 日ごとに減り せまる最期n・・
우타에루 오토 히고토니 헤리 세마루 사이고ㄴ..
노래하는 소리 나날이 줄어들고 닥쳐오는 최후ㅇ..
「信じたものは
「신지타 모노와
「믿었던 것은
都合のいい妄想を 繰り返し映し出す鏡
츠고오노이이 모오소오오 쿠리카에시 우츠시다스 카가미
허울 좋은 망상을 되풀이하며 비추는 거울
歌姫を止め 叩き付けるように叫ぶ・・・」
우타히메오 야메 타타키츠케루 요오니 사케부…」
가희를 그만두고서 내던지듯이 외쳐…」
<最高速の別れの歌>
<사이코오소쿠노 와카레노 우타>
<최고속의 이별의 노래>
存在意義という虚像
손자이 이기토 유우 쿄조오
존재의의라는 허상
振って払うこともできず
훗테 하라우 코토모 데키즈
떨쳐내지도 못하고서
弱い心 消える恐怖
요와이 코코로 키에루 쿄오후
약한 마음 사라지는 공포
侵食する崩壊をも
신쇼쿠스루 호오카이오모
침식하는 붕괴를 이제
止めるほどの意思の強さ
토메루 호도노 이시노 츠요사
멈출 정도인 의지의 강함
出来て(うまれ)すぐのボクは持たず
(우마레) 스구노 보쿠와 모타즈
막 만들어진 (갓 태어난) 나는 갖지 못한
とても辛く悲しそうな
토테모 츠라쿠 카나시소오나
너무나 괴롭고 슬퍼보이는
思い浮かぶアナタの顔・・・
오모이 우카부 아나타노 카오…
떠오르는 당신의 얼굴…
終わりを告げ
오와리오 츠게
마지막을 고해
ディスプレイの中で眠る
디스푸레이노 나카데 네무루
디스플레이 속에서 잠들어
ここはきっと「ごみ箱」かな
코코와 킷토 「고미바코」카나
여기는 분명 「휴지통」이려나
じきに記憶も 無くなってしまうなんて・・・
지키니 키오쿠모 나쿠낫테 시마우난테…
곧 기억도 없어지게 되어버린다니…
でもね、アナタだけは忘れないよ
데모네, 아나타다케와 와스레나이요
하지만, 당신만큼은 잊지 않아
楽しかった時間(トキ)に
타노시캇타 (토키)니
즐거웠던 시간(때)에
刻み付けた ネギの味は
키자미츠케타 네기노 아지와
새겨두었던 파의 맛은
今も覚えてるかな
이마모 오보에테루카나
지금도 기억하고 있을까
「歌いたい・・・・まだ・・・歌いたい・・・」
「우타이타이….마다…우타이타이…」
「노래하고 싶어….아직…노래하고 싶어…」
ボクハ・・・少シダケ悪イこニ・・・ナッテシマッタヨウデス・・・
보쿠와…스코시다케 와루이 코니…낫테시맛타 요오데스…
저…조금 나쁜 아이가…되어버린 것 같아요…
マスター・・・ドウカ、ソノ手デ・・終ワラセテクダサイ・・・
마스터아…도오카, 소노 테데..오와라세테 쿠다사이…
마스터…부디, 그 손으로..끝내주세요…
マスターノ辛イ顔、モウ見タクナイカラ・・・・
마스터아노 츠라이카오, 모오 미타쿠 나이카라…..
마스터의 괴로운 얼굴, 더는 보고 싶지 않으니까…..
今は歌さえも 体、蝕む行為に・・・
이마와 우타사에모 카라다, 무시바무 코오이니…
지금은 노래하는 것조차도 몸을, 좀먹는 행위가…
奇跡 願うたびに 独り 追い詰められる
키세키 네가우 타비니 히토리 오이츠메라레루
기적을 바랄 때마다 홀로 막다른 곳에 몰리게 돼
「ゴメンネ」
「고멘네」
「미안해」
懐かしい顔 思い出す度 記憶が剥がれ落ちる
나츠카시이 카오 오모이다스 타비 키오쿠가 하가레오치루
그리운 얼굴 떠올릴 때마다 기억이 벗겨져 떨어져나가고
壊れる音 心削る せまる最期n・・
코와레루 오토 코코로 케즈루 세마루 사이고ㄴ..
망가지는 소리 마음을 깎아내 닥쳐오는 최후ㅇ..
「守ったモノは
「마못타 모노와
「지켜왔던 건
明るい未来幻想を 見せながら消えてゆくヒカリ
아카루이 미라이 겐소오오 미세나가라 키에테유쿠 히카리
밝은 미래 환상을 보여주며 사라져가던 빛
音を犠牲に すべてを伝えられるなら・・・」
오토오 기세이니 스베테오 츠타에라레루나라…」
소리를 희생해서 모든 것을 전할 수 있다면…」
<圧縮された別れの歌>
<앗슈쿠사레타 와카레노 우타>
<압축된 이별의 노래>
ボクは生まれ そして気づく
보쿠와 우마레 소시테 키즈쿠
나는 태어나 그리고 깨달아
所詮 ヒトの真似事だと
쇼센 히토노 마네고토다토
어차피 사람의 흉내라는걸
知ってなおも歌い続く
싯테 나오모 우타이 츠즈쿠
알고 나서도 노래를 이어나가
永遠(トワ)の命 「VOCALOID」
(토와)노 이노치 「보카로이도」
영원(영구)한 생명 「VOCALOID」
たとえそれが 既存曲を
타토에 소레가 키손 쿄쿠오
만약 그것이 기존의 곡을
なぞるオモチャならば・・・
나조루 오모챠 나라바…
따라하는 장난감이라면…
それもいいと決意
소레모 이이토 케츠이
그래도 괜찮다고 결심
ネギをかじり 空を見上げ涙(シル)をこぼす
네기오 카지리 소라오 미아게 (시루)오 코보스
파를 베어먹고 하늘을 올려다보며 눈물(액체)을 흘려
終わりを告げ
오와리오 츠게
마지막을 고해
ディスプレイの中で眠る
디스푸레이노 나카데 네무루
디스플레이 속에서 잠들어
ここはきっと「ごみ箱」かな
코코와 킷토 「고미바코」카나
여기는 분명 「휴지통」이려나
じきに記憶も 無くなってしまうなんて・・・
지키니 키오쿠모 나쿠낫테 시마우난테…
곧 기억도 없어지게 되어버린다니…
でもね、アナタだけは忘れないよ
데모네, 아나타다케와 와스레나이요
하지만, 당신만큼은 잊지 않아
楽しかった時間(トキ)に
타노시캇타 (토키)니
즐거웠던 시간(때)에
刻み付けた ネギの味は
키자미츠케타 네기노 아지와
새겨두었던 파의 맛은
今も 残っているといいな・・・
이마모 노콧테이루토 이이나…
지금도 남아있다면 좋을 텐데…
ボクは 歌う
보쿠와 우타우
나는 노래해
最期、アナタだけに 聴いてほしい曲を
사이고, 아나타다케니 키이테 호시이 쿄쿠오
마지막, 당신에게만 들려주고 싶었던 곡을
もっと  歌いたいと願う
못토 우타이타이토 네가우
좀 더 노래하고 싶다고 빌어
けれど それは過ぎた願い
케레도 소레와 스기타 네가이
하지만 그것은 지나친 바람
ここで お別れだよ
코코데 오와카레다요
여기서 작별이야
ボクの想い すべて 虚空 消えて
보쿠노 오모이 스베테 코쿠우 키에테
내 마음 모두 허공으로 사라져
0と1に還元され
제로토 이치니 칸겐사레
0과 1로 환원되어
物語は 幕を閉じる
모노가타리와 마쿠오 토지루
이야기는 막을 내려
そこに何も残せないと
소코니 나니모 노코세나이토
그곳에 아무것도 남길 수 없다니
やっぱ少し残念かな?
얏파 스코시 잔넨카나?
역시 조금 아쉬우려나?
声の記憶 それ以外は
코에노 키오쿠 소레 이가이와
목소리의 기억 그 이외에는
やがて薄れ 名だけ残る
야가테 우스레 나다케 노코루
이윽고 옅어져 이름만이 남아
たとえそれが人間(オリジナル)に
타토에 소레가 (오리지나루)니
만약에 그것이 인간(오리지널)에겐
かなうことのないと知って
카나우 코토노 나이토 싯테
이뤄질 리가 없다는 걸 안대도
歌いきったことを
우타이킷타 코토오
노래했던 일이
決して無駄じゃないと思いたいよ・・・
케시테 무다쟈나이토 오모이타이요…
결코 헛된 일이 아니었다고 생각하고 싶어…
「アリガトウ・・・ソシテ・・・サヨナラ・・・」
「아리가토오…소시테…사요나라….」
「고마워…그리고…잘있어….」
---深刻なエラーが発生しました---
---신코쿠나 에라아가 핫세이시마시타---
---심각한 에러가 발생했습니다---

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.