소녀인형이 꾼 꿈
정보
少女人形の見た夢 | |
---|---|
출처 | sm36152587 |
작곡 | 히토시즈쿠 × 야마△ |
작사 | 히토시즈쿠 × 야마△ |
노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
閉ざされた箱庭の園で |
토자사레타 하코니와노 소노데 |
굳게 닫힌 모형정원 속 뜰에서 |
ひとりの少女が |
히토리노 쇼오죠가 |
어느 한 소녀가 |
【偉大なる神】その人に |
【이다이나루 카미】 소노 히토니 |
【위대한 신】 그 사람에게 |
真実の愛を求める |
신지츠노 아이오 모토메루 |
진실한 사랑을 원해 |
人の欲に疲れた【神】の |
히토노 요쿠니 츠카레타 【카미】노 |
사람의 욕망에 지친 【신】의 |
想いは博愛 |
오모이와 하쿠아이 |
마음은 박애 |
貴女だけ「特別」に愛せはしない |
아나타다케 「토쿠베츠」니 아이세와 시나이 |
당신만 「특별」하게 사랑해줄 수는 없어 |
分かってくれ |
와캇테쿠레 |
이해해줘 |
それでも私は、貴方だけ |
소레데모 와타시와, 아나타다케 |
그래도 저는, 당신만을 |
ただ、切に愛しましょう |
타다, 세츠니 아이시마쇼오 |
그저, 열렬히 사랑할게요 |
愛を捨てた神を求め、縋り |
아이오 스테타 카미오 모토메, 스가리 |
사랑을 버린 신을 원하며, 매달려 |
いじらしく哀れな少女は願う |
이지라시쿠 아와레나 쇼오죠와 네가우 |
갸륵하고 가련한 소녀는 기도해 |
報われぬその愛を 永遠に閉ざし |
무쿠와레누 소노 아이오 토와니 토자시 |
보답 받지 못할 그 사랑을 영원히 닫아두고서 |
運命られし時を生きてゆけ |
사다메라레시 토키오 이키테유케 |
숙명과도 같은 시간을 살아가 |
博愛という名の、薄情? |
하쿠아이토 유우 나노, 하쿠죠오? |
박애라는 이름의, 박정? |
人の世の物差しで |
히토노 요노 모노사시데 |
인간 세상의 잣대로 |
神わたしを量れはしまい…… |
와타시오 하카레와시마이…… |
신나을 재단하지 말도록…… |
神の愛に生まれ堕ちた人は |
카미노 아이니 우마레 오치타 히토와 |
신의 사랑으로 태어난 사람은 |
やがて 欲に溺れ |
야가테 요쿠니 오보레 |
이윽고 욕망에 빠져 |
神を忘れ 蔑むその不条理…… |
카미오 와스레 사게스무 소노 후죠오리… |
신을 잊고서 업신여기는 그 부조리… |
閉じた園で 一人想う |
토지타 소노데 히토리 오모우 |
굳게 닫힌 뜰에서, 홀로 생각해 |
何の為に作られた、と |
난노 타메니 츠쿠라레타, 토 |
뭘 위해서 만들어진 건지, 를 |
意味を求め、愛を乞うが |
이미오 모토메, 아이오 코우가 |
의미를 찾으며, 사랑을 갈구하지만 |
与えられる答えはなく |
아타에라레루 코타에와 나쿠 |
받을 수 있는 답은 없어 |
神の愛に生まれ堕ちた |
카미노 아이니 우마레 오치타 |
신의 사랑으로 태어나 |
人の欲が【彼】を堕とし |
히토노 요쿠가 【카레】오 오토시 |
사람의 욕망이 【그】를 타락시키고 |
愛を摘まれ 哀を咲かす |
아이오 츠마레 아이오 사카스 |
사랑을 홀리며 슬픔을 피워내 |
皮肉な運命 |
히니쿠나 사다메 |
얄궂은 운명 |
博愛主義者の真の愛は |
하쿠아이슈기샤노 신노 아이와 |
박애주의자의 진짜 사랑은 |
哀れな少女の愛を蹴散らす |
아와레나 쇼오죠노 아이오 케치라스 |
가련한 소녀의 사랑을 떨쳐내고 |
このゼンマイが止まる日まで |
코노 젠마이가 토마루 히마데 |
이 톱니바퀴가 멈추는 날까지 |
ただ、切に愛しましょう…… |
타다, 세츠니 아이시마쇼오…… |
그저, 열렬히 사랑할게요…… |
愛に飢えた神を求め、縋り |
아이니 우에타 카미오 모토메, 스가리 |
사랑에 굶주린 신을 원하며, 매달리는 |
寂しげに佇む人形は願う |
사비시게니 타타즈무 닌교오와 네가우 |
쓸쓸히 서있는 인형은 기도해 |
動かぬその体を 抱き上げては |
우고카누 소노 카라다오 다키아게테와 |
움직이지 않는 그 몸을 안아 올리고선 |
ありもしない熱を 探している |
아리모시나이 네츠오 사가시테이루 |
존재하지도 않는 열기를 찾고 있어 |
貴男が作った世界で |
아나타가 츠쿳타 세카이데 |
당신이 만들어낸 세계에서 |
貴男のお人形は 夜毎に歌い踊る |
아나타노 오닌교오와 요고토니 우타이오도루 |
당신의 인형은 매일 밤마다 노래하며 춤추고 있어 |
神に乞われ生まれ堕ちる誉れ、謳い |
카미니 코와레 우마레 오치루 호마레 우타이 |
신에게 빌어 태어난 명예를, 구가하며 |
悦に入りて |
에츠니 이리테 |
기쁨에 잠겨 |
『あなただけを愛する=存在意義』 |
『아나타다케오 아이스루=손자이이기』 |
『당신만을 사랑하는=존재의의』 |
閉じた園で 私だけが |
토지타 소노데 와타시다케가 |
굳게 닫힌 뜰에서 나만이 |
真の愛を望んでいる |
신노 아이오 노존데이루 |
진짜 사랑을 바라고 있어 |
其れが、答え |
소레가, 코타에 |
그것이, 정답 |
【貴男】が、 【そう】作った |
【아나타】가, 【소오】 츠쿳타 |
【당신】이, 【그렇게】 만들었어 |
神の御名に縋り堕ちた僕の脳は |
카미노 미나니 스가리 오치타 보쿠노 노오와 |
신의 말씀에 매달려 타락해버린 내 뇌는 |
独り廻る |
히토리 메구루 |
홀로 맴돌아 |
愛を摘まれ 哀を咲かす |
아이오 츠마레 아이오 사카스 |
사랑을 홀리며 슬픔을 피워내 |
貴女を抱いて |
아나타오 다이테 |
당신을 안고서 |
哀れな男が作りし少女は |
아와레나 오토코가 츠쿠리시 쇼오죠와 |
가련한 사내가 만들어낸 소녀는 |
生きているみたいに 優しく笑う |
이키테이루 미타이니 야사시쿠 와라우 |
살아있는 것처럼 부드럽게 웃었어 |