마녀 잘름호퍼의 도망

정보

魔女ザルムホーファーの逃亡
출처 sm18483455
작곡 mothy
작사 mothy
노래 MEIKO

가사

花散る森の道 駆け抜けた
하나 치루 모리노 미치 카케누케타
꽃이 지는 숲길을 달려나갔어
赤い二つの果実
아카이 후타츠노 카지츠
붉은 두 개의 과일을
胸に抱いて 夜を走る
무네니 다이테 요루오 하시루
가슴에 안고서 밤을 달리는
逃亡者
도오보오샤
도망자
父も知らず 母も知らず
치치모 시라즈 하하모 시라즈
아버지도 모르고 어머니도 모른 채로
一人ぼっちで育ってきた
히토리봇치데 소닷테키타
외톨이로 자라났어
二十歳の時 愛したのは
하타치노 토키 아이시타노와
스무 살 때 사랑했던 건
人殺しの犯罪者
히토고로시노 한자이샤
살인을 저지른 범죄자
悪に惹かれたならば
아쿠니 히카레타나라바
악에 이끌리게 되면
自らも染まっていく
미즈카라모 소맛테이쿠
스스로도 물들어가
そして人は私を
소시테 히토와 와타시오
그렇게 사람들은 나를
『魔女』と呼んだ
『마죠』토 욘다
『마녀』라고 불렀어
花咲く悪の道 駆け抜けた
하나 사쿠 아쿠노 미치 카케누케타
꽃피는 악의 길을 달려나갔어
赤い鮮血を浴びて
아카이 센케츠오 아비테
붉은 선혈을 뒤집어쓰고서
背徳の愛に逃げ込んだ咎人
하이토쿠노 아이니 니게콘다 토가비토
배덕의 사랑을 향해 도망친 죄인
「子供たちがどこにもいない」
「코도모타치가 도코니모 이나이」
「아이들이 어디에도 없어」
血まみれで泣き叫ぶ女
치마미레데 나키사케부 온나
피투성이로 울부짖는 여자
それを見下ろす私に突如
소레오 미오로스 와타시니 토츠조
그것을 내려다보는 나에게 갑작스럽게
巻きつけられた鎖
마키츠케라레타 쿠사리
감겨지게 된 쇠사슬
罪はいつか裁かれるもの
츠미와 이츠카 사바카레루 모노
죄는 언젠가 심판받는 것
牢獄は無機質で暗く
로오고쿠와 무키시츠데 쿠라쿠
감옥은 무기질하고 어두워
処刑椅子の前に立った
쇼케이이스노 마에니 탓타
처형의자 앞에 선
彼に似ている科学者
카레니 니테이루 카가쿠샤
그와 닮은 과학자
ここから出たい私
코코카라 데타이 와타시
여기서 나가고 싶은 나
実験台が欲しい科学者
짓켄다이가 호시이 카가쿠샤
실험대가 필요했던 과학자
今 二人の利害が重なった
이마 후타리노 리가이가 카사낫타
지금 두 사람의 이해가 일치했어
冷たい石の道 駆け抜けた
츠메타이 이시노 미치 카케누케타
차가운 돌길을 달려나갔어
白い囚人服を脱いで
시로이 슈우진후쿠오 누이데
하얀 죄수복을 벗고서
向かうその先には研究所
무카우 소노 사키니와 켄큐우쇼
향하는 그 끝에는 연구소
埋め込まれた神の種が
우메코마레타 카미노 타네가
묻혀있는 신의 씨앗이
私の中で鼓動をたてた
와타시노 나카데 코도오오 타테타
내 안에서 고동쳤어
産み落とした可愛い双子
우미오토시타 카와이이 후타고
낳게 된 것은 귀여운 쌍둥이
父のいない実験体
치치노 이나이 짓켄타이
아버지가 없는 실험체
思い出した 思い出した
오모이다시타 오모이다시타
생각났어, 생각났어
私もかつてこんなふうに
와타시모 카츠테 콘나 후우니
나도 일찍이 이런 식으로
ビーカーの中で作り出された
비이카아노 나카데 츠쿠리다사레타
비커 속에서 만들어진
人造体ghoul childだったことを
구우루 차이루도 닷타 코토오
인조인간ghoul child이었다는 걸
管に繋がれた我が子たち
쿠다니 츠나가레타 와가 코타치
관에 이어져있는 내 아이들
身勝手なのはわかってる
미갓테나노와 와캇테루
제멋대로라는 건 알고 있어
この子たちを玩具にはさせやしない!
코노 코타치오 간구니와 사세야 시나이!
이 아이들을 장난감으로 만들 순 없어!
逃げてばかりの人生でした
니게테바카리노 진세이데시타
도망만 칠뿐인 인생이었습니다
私が得られなかった
와타시가 에라레나캇타
내가 얻을 수 없었던
ひとかけらの愛を
히토카케라노 아이오
한 조각의 사랑을
せめてこの子たちには
세메테 코노 코타치니와
적어도 이 아이들에겐
(与えたい)
(아타에타이)
(주고 싶어)
花散る森の道 駆け抜けた
하나 치루 모리노 미치 카케누케타
꽃이 지는 숲길을 달려나갔어
愛する二人の赤子
아이스루 후타리노 아카고
사랑하는 두 아이를
胸に抱いて 夜を走る
무네니 다이테 요루오 하시루
가슴에 안고서 밤을 달리는
逃亡者
도오보오샤
도망자
隣の国 隠れ暮らす
토나리노 쿠니 카쿠레 쿠라스
이웃나라에 숨어서 살아
人目は避けなきゃいけないの
히토메와 사케나캬 이케나이노
남의 눈은 피해야만 해
月夜の中 出かけるのは
츠키요노 나카 데카케루노와
달밤 속에서 나갔던 건
子供たちと私が
코도모타치토 와타시가
아이들과 내가
お気に入りのエルドの森
오키니이리노 에루도노 모리
좋아하는 엘드의 숲
楽しい散歩になるはずなのに
타노시이 산포니 나루 하즈나노니
즐거운 산책이 될 터였는데
ほんの少し目を離したすきに
혼노 스코시 메오 하나시타 스키니
아주 잠깐 눈을 뗀 사이
「子供たちがどこにもいないの」
「코도모타치가 도코니모 이나이노」
「아이들이 어디에도 없어」

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.