매화

정보

カゼマチグサ
출처 sm37136620
작곡 이나바 쿠모리
작사 이나바 쿠모리
노래 메이카 히메

가사

いなくなったんだ いなくなったんだ
이나쿠 낫탄다 이나쿠 낫탄다
사라져버렸어, 사라져버렸어
置いてかれたと思いはしないけど
오이테카레타토 오모이와 시나이케도
버려졌다고 생각하지는 않지만
いなくなったんだ いなくなったんだ
이나쿠 낫탄다 이나쿠 낫탄다
사라져버렸어, 사라져버렸어
追いかけるためのひとりぼっちなんでしょ
오이카케루 타메노 히토리봇치난데쇼
뒤쫓아가기 위해서 혼자가 된 거잖아
頬は固いまま 綻び損ないだな
호오와 카타이 마마 호코로비 소코나이다나
뺨은 아직 굳어 있어, 터져버릴 것만 같아
こんな顔して歩けない 失礼極まりない
콘나 카오시테 아루케나이 시츠레이 키와마리나이
이런 표정으론 돌아다닐 수 없어, 무례하기 짝이 없네
季節を裏切るあたしはいらないから
키세츠오 우라기루 아타시와 이라나이카라
계절과 어긋난 나는 필요 없으니까
追い風を期待してみよう
오이카제오 키타이시테미요오
순풍을 기대해보자
風をずっと待っているの
카제오 즛토 맛테이루노
바람을 계속 기다리고 있어
身軽になるための言葉自体が重くて歩けないわ
미가루니 나루 타메노 코토바지타이가 오모쿠테 아루케나이와
홀가분해지기 위한 말 그 자체가 무거워서 걸을 수가 없어
風をずっと待っているの
카제오 즛토 맛테이루노
바람을 계속 기다리고 있어
深く深く伸ばした手の先を離して旅立とうよ
후카쿠 후카쿠 노바시타 테노 사키오 하나시테 타비다토오요
깊게, 깊게 뻗은 손끝을 떨어뜨리고, 여행을 떠나자
あたしだけじゃ辿り着かないわ
아타시다케쟈 타도리츠카나이와
나 혼자서는 다다를 수 없어
あなたのうたが風を連れてくるまでは
아나타노 우타가 카제오 츠레테쿠루마데와
당신의 노래가 바람을 데려오기 전까진
いなくなったんだ いなくなったんだ
이나쿠 낫탄다 이나쿠 낫탄다
사라져버렸어, 사라져버렸어
置いてかれたと思いはしないけど
오이테카레타토 오모이와 시나이케도
버려졌다고 생각하지는 않지만
いなくなったんだ いなくなったんだ
이나쿠 낫탄다 이나쿠 낫탄다
사라져버렸어, 사라져버렸어
てきとうに笑ったって落ちるだけだよ
테키토오니 와랏탓테 오치루다케다요
적당히 웃어봤자 떨어질 뿐이야
頬は固いまま 綻び損ないだな
호오와 카타이 마마 호코로비 소코나이다나
뺨은 아직 굳어 있어, 터져버릴 것만 같아
こんな顔では飾れない 申し訳ない
콘나 카오데와 카자레나이 모오시와케나이
이런 얼굴론 꾸며낼 수 없어, 면목이 없네
季節を伝えることは難しいから
키세츠오 츠타에루 코토와 무즈카시이카라
계절을 전하는 건 어려운 일이니까
追い風を期待してみよう
오이카제오 키타이시테미요오
순풍을 기대해보자
風をずっと待っているの
카제오 즛토 맛테이루노
바람을 계속 기다리고 있어
身軽になるために言葉を枯らすなんてことしないように
미가루니 나루 타메니 코토바오 카라스난테 코토시나이 요오니
홀가분해지기 위해서, 말을 시들게 하지는 않도록
風をずっと待っているの
카제오 즛토 맛테이루노
바람을 계속 기다리고 있어
深く深く伸ばした手の先を離して旅立とうよ
후카쿠 후카쿠 노바시타 테노 사키오 하나시테 타비다토오요
깊게, 깊게 뻗은 손끝을 떨어뜨리고, 여행을 떠나자
風をずっと待っているの
카제오 즛토 맛테이루노
바람을 계속 기다리고 있어
あたしのための言葉を隣で貰いたいから
아타시노 타메노 코토바오 토나리데 모라이타이카라
나를 위한 말들을, 곁에서 듣고 싶으니까
風をずっと待っているの
카제오 즛토 맛테이루노
바람을 계속 기다리고 있어
遠い遠い町のあなたを飾るために旅立とうよ
토오이 토오이 마치노 아나타오 카자루 타메니 타비다토오요
머나먼 도시의 당신을 꾸미기 위해 여행을 떠날게
あたしだけじゃ辿り着かないわ
아타시다케쟈 타도리츠카나이와
나 혼자서는 다다를 수 없어
あなたのうたが風を連れてくるまでは
아나타노 우타가 카제오 츠레테쿠루마데와
당신의 노래가 바람을 데려오기 전까진
あなたのもとへ辿り着いたなら
아나타노 모토에 타도리츠이타나라
당신 곁에 다다르게 된다면
あたしひとりで季節に花を添えるよ
아타시히토리데 키세츠니 하나오 소에루요
나 혼자서 계절에 꽃을 더할게

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.