매화
정보
カゼマチグサ | |
---|---|
출처 | sm37136620 |
작곡 | 이나바 쿠모리 |
작사 | 이나바 쿠모리 |
노래 | 메이카 히메 |
가사
いなくなったんだ いなくなったんだ |
이나쿠 낫탄다 이나쿠 낫탄다 |
사라져버렸어, 사라져버렸어 |
置いてかれたと思いはしないけど |
오이테카레타토 오모이와 시나이케도 |
버려졌다고 생각하지는 않지만 |
いなくなったんだ いなくなったんだ |
이나쿠 낫탄다 이나쿠 낫탄다 |
사라져버렸어, 사라져버렸어 |
追いかけるためのひとりぼっちなんでしょ |
오이카케루 타메노 히토리봇치난데쇼 |
뒤쫓아가기 위해서 혼자가 된 거잖아 |
頬は固いまま 綻び損ないだな |
호오와 카타이 마마 호코로비 소코나이다나 |
뺨은 아직 굳어 있어, 터져버릴 것만 같아 |
こんな顔して歩けない 失礼極まりない |
콘나 카오시테 아루케나이 시츠레이 키와마리나이 |
이런 표정으론 돌아다닐 수 없어, 무례하기 짝이 없네 |
季節を裏切るあたしはいらないから |
키세츠오 우라기루 아타시와 이라나이카라 |
계절과 어긋난 나는 필요 없으니까 |
追い風を期待してみよう |
오이카제오 키타이시테미요오 |
순풍을 기대해보자 |
風をずっと待っているの |
카제오 즛토 맛테이루노 |
바람을 계속 기다리고 있어 |
身軽になるための言葉自体が重くて歩けないわ |
미가루니 나루 타메노 코토바지타이가 오모쿠테 아루케나이와 |
홀가분해지기 위한 말 그 자체가 무거워서 걸을 수가 없어 |
風をずっと待っているの |
카제오 즛토 맛테이루노 |
바람을 계속 기다리고 있어 |
深く深く伸ばした手の先を離して旅立とうよ |
후카쿠 후카쿠 노바시타 테노 사키오 하나시테 타비다토오요 |
깊게, 깊게 뻗은 손끝을 떨어뜨리고, 여행을 떠나자 |
あたしだけじゃ辿り着かないわ |
아타시다케쟈 타도리츠카나이와 |
나 혼자서는 다다를 수 없어 |
あなたのうたが風を連れてくるまでは |
아나타노 우타가 카제오 츠레테쿠루마데와 |
당신의 노래가 바람을 데려오기 전까진 |
いなくなったんだ いなくなったんだ |
이나쿠 낫탄다 이나쿠 낫탄다 |
사라져버렸어, 사라져버렸어 |
置いてかれたと思いはしないけど |
오이테카레타토 오모이와 시나이케도 |
버려졌다고 생각하지는 않지만 |
いなくなったんだ いなくなったんだ |
이나쿠 낫탄다 이나쿠 낫탄다 |
사라져버렸어, 사라져버렸어 |
てきとうに笑ったって落ちるだけだよ |
테키토오니 와랏탓테 오치루다케다요 |
적당히 웃어봤자 떨어질 뿐이야 |
頬は固いまま 綻び損ないだな |
호오와 카타이 마마 호코로비 소코나이다나 |
뺨은 아직 굳어 있어, 터져버릴 것만 같아 |
こんな顔では飾れない 申し訳ない |
콘나 카오데와 카자레나이 모오시와케나이 |
이런 얼굴론 꾸며낼 수 없어, 면목이 없네 |
季節を伝えることは難しいから |
키세츠오 츠타에루 코토와 무즈카시이카라 |
계절을 전하는 건 어려운 일이니까 |
追い風を期待してみよう |
오이카제오 키타이시테미요오 |
순풍을 기대해보자 |
風をずっと待っているの |
카제오 즛토 맛테이루노 |
바람을 계속 기다리고 있어 |
身軽になるために言葉を枯らすなんてことしないように |
미가루니 나루 타메니 코토바오 카라스난테 코토시나이 요오니 |
홀가분해지기 위해서, 말을 시들게 하지는 않도록 |
風をずっと待っているの |
카제오 즛토 맛테이루노 |
바람을 계속 기다리고 있어 |
深く深く伸ばした手の先を離して旅立とうよ |
후카쿠 후카쿠 노바시타 테노 사키오 하나시테 타비다토오요 |
깊게, 깊게 뻗은 손끝을 떨어뜨리고, 여행을 떠나자 |
風をずっと待っているの |
카제오 즛토 맛테이루노 |
바람을 계속 기다리고 있어 |
あたしのための言葉を隣で貰いたいから |
아타시노 타메노 코토바오 토나리데 모라이타이카라 |
나를 위한 말들을, 곁에서 듣고 싶으니까 |
風をずっと待っているの |
카제오 즛토 맛테이루노 |
바람을 계속 기다리고 있어 |
遠い遠い町のあなたを飾るために旅立とうよ |
토오이 토오이 마치노 아나타오 카자루 타메니 타비다토오요 |
머나먼 도시의 당신을 꾸미기 위해 여행을 떠날게 |
あたしだけじゃ辿り着かないわ |
아타시다케쟈 타도리츠카나이와 |
나 혼자서는 다다를 수 없어 |
あなたのうたが風を連れてくるまでは |
아나타노 우타가 카제오 츠레테쿠루마데와 |
당신의 노래가 바람을 데려오기 전까진 |
あなたのもとへ辿り着いたなら |
아나타노 모토에 타도리츠이타나라 |
당신 곁에 다다르게 된다면 |
あたしひとりで季節に花を添えるよ |
아타시히토리데 키세츠니 하나오 소에루요 |
나 혼자서 계절에 꽃을 더할게 |