두 사람의 미래
정보
| 二人の未来 | |
|---|---|
| 출처 | 7sPLbQItszk |
| 작곡 | 아코 |
| 작사 | 아코 |
| 노래 | 카가미네 린 카가미네 렌 |
가사
| ね、覚えてる? ずっと昔のこと |
| 네 오보에테루 즛토 무카시노 코토 |
| 저기, 기억해? 아주 옛날 일 |
| ふたり 当たり前に 今を分け合った |
| 후타리 아타리마에니 이마오 와케앗타 |
| 두 사람, 당연하게 지금을 나눴지 |
| ね、これからも そっと隣に居て |
| 네 코레카라모 솟토 토나리니 이테 |
| 저기, 앞으로도 살며시 곁에서 |
| ふたり まだ同じ 未来を歩けるかな |
| 후타리 마다 오나지 미라이오 아케루카나 |
| 두 사람, 계속 똑같이 미래를 보낼 수 있을까 |
| めまぐるしく 移ってくのは |
| 메마구루시쿠 우츳테쿠노와 |
| 어지럽게 넘어가는 것은 |
| ふたり以外の世界だと思ってたよ |
| 후타리 이가이노 세카이다토 오못테타요 |
| 두 사람 이외의 세상이라고 생각했어 |
| 章が変わるように 調が変わるように |
| 쇼오가 카와로요오니 초오가 카와루요오니 |
| 장이 바뀌듯 조가 바뀌듯 |
| は、っとするあたしは置いてけぼりで |
| 핫토 스루 아타시와 오이테케보리데 |
| 정신을 차려보니 나는 혼자 남겨진 채로 |
| 知らない まだ無い 選択肢の先に(先に) |
| 시라나이 마다 나이 센타쿠시노 사키니 (사키니) |
| 모르고 아직 없는 선택지 앞에 (앞에) |
| 「行かないで」だなんて 透かしてもいいのかな(いいのかな) |
| 이카나이데다난테 스카시테모 이이노카나 (이이노카나) |
| 「가지 마」라며 말해도 되는 걸까 (되는 걸까) |
| 言えない 切れない 終わりのない逡巡を |
| 이에나이 키레나이 오와리노 나이 슌준오 |
| 말할 수 없고 멈출 수 없는 끝없는 망설임을 |
| 笑い飛ばしてほしいけど |
| 와라이토바시테 호시이케도 |
| 웃어넘기고 싶지만 |
| 小指と小指が離れてゆくような |
| 코유비토 코유비가 하나레테유쿠요오나 |
| 새끼 손가락과 새끼 손가락이 떨어지는 |
| 最悪のシーンだけ思い浮かぶ |
| 사이아쿠노 시인다케 오모이우카부 |
| 최악의 장면만 떠올라 |
| ふたりはひとりとひとりだったのかな |
| 후타리와 히토리토 히토리닷타노카나 |
| 두 사람은 한 사람과 한 사람이었던걸까 |
| って何度、何度、何度 |
| 테 난도 난도 난도 |
| 라며 몇 번이고, 몇 번이고, 몇 번이고 |
| 自分に問いただしたって! …答えじゃないのに |
| 지분니 토이타다시탓테 코타에자나이노니 |
| 스스로한테 따졌다고! …정답이 아닌데 |
| めまぐるしく 映ってるから |
| 메마구루시쿠 우츳테루카라 |
| 어지럽게 비춰져서 |
| 僕らもそうじゃなくちゃって こわくなったんだね、同じだ |
| 보쿠라모 소오자나쿠찻테 코와쿠낫탄다네 오나지다 |
| 우리도 그렇게 하지 않으면 안 될 정도로 무서워졌어, 똑같아 |
| 章が変わったって 調が変わったって |
| 쇼오가 카왓탓테 초오가 카왓탓테 |
| 장이 바뀌어도 조가 바뀌어도 |
| 分け合ってきた時間が消えるわけじゃない |
| 와케앗테키타 지칸가 키에루와케자나이 |
| 나눠온 시간이 사라지는 게 아니야 |
| だけど |
| 다케도 |
| 하지만 |
| しがない にべない 選択肢の先に(先に) |
| 시가나이 니베나이 센타쿠시노 사키니 (사키니) |
| 초라하고 정떨어지는 선택지 앞에 (앞에) |
| つま先の向き分かつ時も来るだろう(来るだろう) |
| 츠마사키노 무키와카츠 토키모 쿠루다로오 (쿠루다로오) |
| 발을 돌려야할 때도 올 거야 (올 거야) |
| それでも心さえ繋いでおけばほら |
| 소레데모 코코로사에 츠나이데 오케바 호라 |
| 그래도 마음만 이어놓으면, 자 |
| 2本の針のように |
| 니혼노 하리노요오니 |
| 바늘 2개처럼 |
| また 重なり合えるって思うんだ |
| 마타 카사나리아에룻테 오모운다 |
| 다시 겹칠 수 있다고 생각해 |
| これから世界を知って 未来描いて |
| 코레카라 세카이오 싯테 미라이 에가이테 |
| 앞으로 세상을 알고 미래를 그리며 |
| 遠く離れて 歩み出しても |
| 토오쿠 하나레테 아유미다시테모 |
| 멀리 떨어져 걷기 시작해도 |
| 鏡合わせに 互いを選んでいよう |
| 카가미 아와세니 타가이오 에란데이요오 |
| 거울을 맞대고 서로를 선택하자 |
| 章が変わったって 調が変わったって |
| 쇼오가 카왓탓테 초오가 카왓탓테 |
| 장이 바뀌어도 조가 바뀌어도 |
| 心までは変えさせない |
| 코코로마데와 카에사세나이 |
| 마음까지는 바뀌지 않게 할 거야 |
| 小指と小指が離れてゆくような |
| 코유비토 코유비가 하나레테유쿠요오나 |
| 새끼 손가락과 새끼 손가락이 떨어지는 |
| 最悪のシーンが悪夢を見せても |
| 사이아쿠노 시인가 아쿠무오 미세테모 |
| 최악의 장면이 악몽으로 나와도 |
| ふたりがひとりとひとりだからこそ |
| 후타리가 히토리토 히토리다카라코소 |
| 두 사람이 한 사람과 한 사람이기에 |
| この声で 言葉で 揺り起こし合えるんだ |
| 코노 코에데 코토바데 유리오코시아에룬다 |
| 이 목소리로 말로 흔들어 깨울 수 있는 거야 |
| 何度、何度、何度 何もわからなくなっても |
| 난도 난도 난도 나니모 와카라나쿠낫테모 |
| 몇 번이고, 몇 번이고, 몇 번이고 아무것도 모르게 되어도 |
| 何度、何度、何度も一緒に答え見つけよう |
| 난도 난도 난도모 잇쇼니 코타에미츠케요오 |
| 몇 번이고, 몇 번이고, 몇 번이고 같이 답을 찾자 |
| 何度、何度、何度だって強く結べばいい |
| 난도 난도 난도닷테 츠요쿠 무스베바 이이 |
| 몇 번이고, 몇 번이고, 몇 번이든 강하게 묶으면 돼 |
| 二人の未来を |
| 후타리노 미라이오 |
| 두 사람의 미래를 |
댓글
새 댓글 추가




