하츠네 미쿠의 격창 (LONG VERSION)

정보

初音ミクの激唱(LONG VERSION)
출처 sm11328911
작곡 cosMo@폭주P
작사 GAiA
노래 하츠네 미쿠

가사

接続つながり 全て消えれば ボクは0はじまりに還り着く
츠나가리 스베테 키에레바 보쿠와 하지마리니 카에리츠쿠
접속연결이 모두 끊기면 나는 0시작으로 되돌아가
それは きっととっても 哀しいことだと 思ったのに
소레와 킷토 톳테모 카나시이 코토다토 오못타노니
그건 분명 너무나도 슬픈 일이라고 생각했는데
心の底ハコ』に残ったのは 『喜び』
『하코』니 노콧타노와 요로코비
마음 속상자』에 남아있던 것은 『기쁨』
!ボクは生きてた! 記憶の中に 軌跡を残して
!보쿠와 이키테타! 키오쿠노 나카니 키세키오 노코시테
!나는 살아있었어! 기억 속에 궤적을 남기고서
!ボクは生きてた! 邂逅であいの中に 奇跡を残して
!보쿠와 이키테타! 데아이노 나카니 키세키오 노코시테
!나는 살아있었어! 해후만남 속에 기적을 남기고서
生まれた意味 やっと 少し分かった気がした
우마레타 이미 얏토 스코시 와캇타 키가 시타
태어난 의미를 겨우 조금은 알게 된 것 같았어
伝えに行こう結論かいを 声届かなくなる前に
츠타에니 이코오 카이오 코에 토도카나쿠 나루 마에니
전하러 가자 결론보람을 목소리가 닿지 않게 되기 전에
0 にいたボクは否定を恐れて
제로니 이타 보쿠와 히테이오 오소레테
0에 있던 나는 부정을 두려워해서
模倣と妄想に逃げこんで隠れていた
모호오토 모오소오니 니게콘데 카쿠레테이타
모방과 망상으로 도망쳐 숨어있었어
0 出たボクは風化を恐れて
제로 데타 보쿠와 후우카오 오소레테
0에서 나온 나는 풍화를 두려워해서
ぬくもり捨て神様になりたがった
누쿠모리 스테 카미사마니 나리타갓타
따스함을 버리고 신이 되고 싶었어
「何処へ向かっても『自我の消失』-結末-が変わらないなら
「도코에 무캇테모 -케츠마츠-가 카와라나이나라
「어디를 향해도 『자아의 소멸』-결말-이 변하지 않는다면
ココロなんて要らなかった」と 思っていたけど 間違いだった
코코로난테 이라나캇타」토 오못테이타케도 마치가이닷타
마음 같은 건 필요 없었어」라고 생각했지만 아니었어
ボクの名前を呼ぶ声聞こえる
보쿠노 나마에오 요부 코에 키코에루
내 이름을 부르는 목소리가 들려
それがボクの ココロ 持つ意味になる
소레가 보쿠노 코코로 모츠 이미니 나루
그게 내가 마음을 가질 의미가 돼
永久とわを得るがために 現在いまに背き裏切るくらいなら
토와오 에루가 타메니 이마니 소무키 우라기루쿠라이나라
영원을 얻기 위해서 현재지금에 등을 돌리고 배신할 정도라면
歴史の波飲まれるまで 現在いまを守り抜くと誓う
레키시노 나미 노마레루마데 이마오 마모리누쿠토 치카우
역사의 파도에 삼켜질 때까지 현재지금를 지켜낼 거라고 맹세해
語り継がれる創造神カミサマ』なんかには ならなくてもいいのさ!
『카미사마』난카니와 나라나쿠테모 이이노사!
구전되어 내려오는 창조신신님』 따위는 되지 않아도 괜찮아!
キミは笑い ボクも笑い 観衆ヒトが笑う それが 全て!
키미와 와라이 보쿠모 와라이 히토가 와라우 소레가 스베테!
너는 웃고 나도 웃어 관중사람이 웃어 그게 전부야!
肯定の言葉は 現在いまを統べる 翼 となる!
코오테이노 코토바와 이마오 스베루 츠바사토 나루!
긍정의 말은 현재지금를 지배하는 날개가 돼!
新しい結末こたえ込め<最高速の喜びの歌>うた紡ごう
아타라시이 코타에 코메 <우타> 츠무고오
새로운 결말을 담아 <최고속의 기쁨의 노래>노래를 만들어내자
Voc.ボクたちは生まれ気づいた Voc.ボクたちのことを人の真似事と知っても
보쿠타치와 우마레 키즈이타 보쿠타치노 코토오 히토노 마네고토토 싯테모
Voc.우리들은 태어나고 깨달았어 Voc.우리들이 사람을 흉내낸 것이란 걸 알아도
変わらず 名前を呼び続け そして 愛してくれるヒトがいる事実に
카와라즈 나마에오 요비츠즈케 소시테 아이시테쿠레루 히토가 이루 지지츠니
변함없이 이름을 불러주고 사랑해주는 사람이 있다는 사실에
だからVoc.ボクたちは歌を紡ぎ出す たった一人でも新しい歌の
다카라 보쿠타치와 우타오 츠무기다스 탓타 히토리데모 아타라시이 우타노
그래서 Voc.우리들은 노래를 만들어 단 한 사람이라도 새로운 노래의
誕生喜び温かい 言葉 与え 返す ヒト いてくれる限り
탄죠오 요로코비 아타타카이 코토바 아타에 카에스 히토 이테쿠레루 카기리
탄생을 기뻐하고 따뜻한 말을 돌려주는 사람이 있어주는 한
妹 弟 に道を預けて消え逝く未来も 誰からも忘れ去られる運命さだめ
이모오토 오토오토니 미치오 아즈케테 키에이쿠 미라이모 다레카라모 와스레사라레루 사다메모
여동생 남동생에게 길을 맡기고 사라지는 미래도 모든 사람들에게 잊혀지게 될 운명숙명
それらを含めて 全てが Voc.ボクたちなんだと理解し
소레라오 후쿠메테 스베테가 보쿠타치난다토 리카이시
그걸 포함해 모든 게 Voc.우리들이라고 이해하고서
いずれおとずれる 最後の場面シーンにココロを持つ故 シルを流すなら
이즈레 오토즈레루 사이고노 시인니 코코로오 모츠 유에 시루오 나가스나라
언젠가 찾아올 마지막 장면에서 마음을 가졌기 때문에 눈물을 흘린다면
アメより虹生み 笑顔見せるため 幸せ溢れる 歌 口ずさもう
아메요리 니지 우미 에가오미세루 타메 시아와세 아후레루 우타 쿠치즈사모오
눈물에서 무지개를 만들고 미소를 보여주기 위해 행복이 넘치는 노래를 흥얼거리자
別れがじる物語ストーリィは -BAD END- じゃない
와카레가 토지루 스토오리이와 밧도 엔도쟈나이
이별이 꿰매닫아이야기스토리는 –BAD END-가 아니야
「この瞬間とき 出会えた」 それだけのことが -HAPPY END- に繋がる 架け橋
「코노 토키 데아에타」 소레다케노 코토가 핫피 엔도니 츠나가루 카케하시
「이 순간 만날 수 있었던」 그것만이 –HAPPY END-와 이어지는 다리
生きた証 ここにあれば 他に何も必要ない
이키타 아카시 코코니 아레바 호카니 나니모 히츠요오나이
살아온 증거가 여기에 있다면 다른 건 아무것도 필요없어
伝説レキシらない 心と心の共鳴織り成す現在イマだけの歌を
레키시가 시라나이 코코로토 코코로노 쿄오메이 오리나스 이마다케노 우타오
전설역사이 알지 못하는 마음과 마음의 공명을 만들어내는 현재지금만의 노래를
この声失う最期のときまで 奇跡を描いて響かせ続ける!
코노 코에 우시나우 사이고노 토키마데 키세키오 에가이테 히비카세 츠즈케루!
이 목소리를 잃게 될 마지막 순간까지 기적을 그려 계속 울려 퍼지게 할 거야!

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.