최후의 만찬
정보
| 最後の晩餐 | |
|---|---|
| 출처 | sm33613795 |
| 작곡 | Misumi |
| 작사 | Misumi |
| 노래 | flower |
가사
| 倫理と規範を捨てて 食べる禁断の果実 |
| 린리토 키한오 스테테 타베루 킨단노 카지츠 |
| 윤리와 규범을 버리고서 먹는 금단의 열매 |
| 今宵笑え歌って踊り足掻き舞え 罪悪の風景 |
| 코요이 와라에 우탓테 오도리 아가키마에 자이아쿠노 후우케이 |
| 오늘밤 웃고 노래하며 춤추고 발버둥 쳐라 죄악의 풍경 |
| 迎える革命の朝を この作られた街で |
| 무카에루 카쿠메이노 아사오 코노 츠쿠라레타 마치데 |
| 맞이한 혁명의 아침을 이 만들어진 거리에서 |
| 神様のような君を見てた 答えなき証明 |
| 카미사마노요오나 키미오 미테타 코타에나키 쇼오메이 |
| 신과 같은 너를 봤어 해답 없는 증명 |
| 命さえ不確かで 黒幕が手を取って閉じ込めた |
| 이노치사에 후타시카데 쿠로마쿠가 테오 톳테 토지코메타 |
| 생명마저 불확실해서 흑막이 손을 잡고 가둬뒀어 |
| 彼はどこでも僕らを見てる 歪む |
| 카레와 도코데모 보쿠라오 미테루 유가무 |
| 그는 어디서든지 우리들을 보고 있어 일그러져 |
| 茫漠な今日を越えて奪い去れ 堕落した世界捨てて |
| 보오바쿠나 쿄오오 코에테 우바이사레 다라쿠시타 세카이 스테테 |
| 막연한 오늘을 넘어 빼앗겨 타락한 세계를 버리고 |
| さよならさ 愛も憂も破り捨て 涙の雨風抜けて |
| 사요나라사 아이모 우이모 야부리스테 나미다노 아메카제 누케테 |
| 안녕이야 사랑도 슬픔도 찢어버리고서 눈물의 비바람을 뚫어 |
| 悲劇的 背理 共鳴 本当さ 永遠の命なんて |
| 히게키테키 하이리 쿄오메이 혼토오사 에이엔노 이노치난테 |
| 비극적 배리 공명 정말이야 영원한 생명 같은 건 |
| 狡猾なシミュレート 定めを ずらして壊せ笑ってみせて |
| 코오카츠나 시뮤레에토 사다메오 즈라시테 코와세 와랏테미세테 |
| 교활한 시뮬레이트 규정을 비틀어 부수고 웃어봐 |
| 知ってはいけないことだった 美しい街の真実を |
| 싯테와 이케나이 코토닷타 우츠쿠시이 마치노 신지츠오 |
| 알아서는 안됐던 아름다운 거리의 진실을 |
| 僕もまた 君もまた 偽物だ 気づいてしまった |
| 보쿠모 마타 키미모 마타 니세모노다 키즈이테시맛타 |
| 나도 너도 전부 가짜야 알게 돼버렸어 |
| ここから抜け出すためにある 輝いたキューブ |
| 코코카라 누케다스 타메니 아루 카가야이타 큐우부 |
| 여기서 벗어나기 위해서 존재하는 빛나는 큐브 |
| 未景の世界をそこに映して 震える手と手 |
| 미케이노 세카이오 소코니 우츠시테 후루에루 테토 테 |
| 미경의 세계를 그곳에 비추며 떨리는 손과 손 |
| 裏切りも贖いも 梟が狼煙上げ飛び立った |
| 우라기리모 아가나이모 후쿠로오가 노로시아게 토비탓타 |
| 배신도 속죄도 올빼미가 봉화를 올리며 날아올랐어 |
| 彼女は何でも僕らを知ってる 堕ちる |
| 카노죠와 난데모 보쿠라오 싯테루 오치루 |
| 그녀는 우리들에 대한 모든 걸 알고 있어 떨어져 |
| 軽薄な今日を越えて果てるまで 真実の景色を見たい |
| 케이하쿠나 쿄오오 코에테하테루마데 신지츠노 케시키오 미타이 |
| 경박한 오늘을 넘어갈 수 있을 때까지 진실된 경치를 보고 싶어 |
| 高架下浮かび飛んだあの夏も 彼女が染めゆく色も |
| 코오카 시타 우카비 톤다 아노 나츠모 카노죠가 소메유쿠 이로모 |
| 고가 아래 떠오른 그 여름도 그녀가 물들여가는 색깔도 |
| 喜劇的 数理 亡霊 不穏な旅立ちの鐘は鳴った |
| 키게키테키 스우리 보오레이 후온나 타비다치노 카네와 낫타 |
| 희극적 수리 망령 불온한 여행의 종은 울렸어 |
| 現実の僕たちに祈って 虚実を裂いて笑ってみせて |
| 겐지츠노 보쿠타치니 이놋테 쿄지츠오 사이테 와랏테미세테 |
| 현실의 우리를 위해 기도하며 허실을 찢고서 웃어봐 |
댓글
새 댓글 추가




