그 입술은 오만해
정보
その唇は傲慢なり | |
---|---|
출처 | sm12362588 |
작곡 | 아키바오타P |
작사 | 아키바오타P |
노래 | 네코무라 이로하 |
가사
悪戯に触れれば尊い |
이타즈라니 후레레바 토오토이 |
장난삼아 건드리기엔 고귀해 |
そして嘲笑い |
소시테 아자와라이 |
그리고 비웃어줬어 |
お前は喚くだろう |
오마에와 나쿠다로오 |
너는 울부짖겠지 |
誘惑は夜を無駄遣い |
유우와쿠와 요루오 무다즈카이 |
유혹은 밤을 헛되이 하고 |
其れと乱れ合い |
소레토 미다레아이 |
그와 어지럽게 뒤섞여 |
お前は酔うだろう |
오마에와 요우다로오 |
너는 취해버리겠지 |
卑屈な程に純情だ |
히쿠츠나 호도니 쥰죠오다 |
비굴할 정도의 순정이야 |
欲しがる目は恍惚だ |
호시가루 메와 코오코츠다 |
원하고 있는 눈은 황홀해 |
あざとい姿勢は見事だ |
아자토이 시세에와 미고토다 |
순진한 듯한 자세는 구경거리야 |
躊躇う隙はない |
타메라우 스키와 나이 |
망설일 시간은 없어 |
唇が傲慢すぎる |
쿠치비루가 고오만스기루 |
입술이 너무나 오만해 |
性懲りも無く |
쇼오코리모 나쿠 |
질리지도 않아 |
お前を乞うだろう |
오마에오 코우다로오 |
너를 간절히 원하겠지 |
瞬間は突然すぎる |
슌칸와 토츠젠 스기루 |
순간은 갑작스레 지나가 |
しかし意味はなく |
시카시 이미와 나쿠 |
하지만 의미는 없어 |
召されてくだけさ |
메사레테 쿠다케사 |
받들며 부서져갈 뿐이야 |
蔑む様な表情だ |
사게스무요오나 효오조오다 |
업신여기는 듯한 표정이야 |
君臨したい欲求だ |
쿤린시타이 욧큐우다 |
군림하고자 하는 욕구야 |
撫で合う度の切迫だ |
나데아우 타비노 셋파쿠다 |
귀엽게 여겨질 때의 절박함이야 |
戸惑う暇はない |
토마도우 히마와 나이 |
당황할 시간은 없어 |
唇が美しすぎる |
쿠치비루가 우츠쿠시스기루 |
입술이 너무나 아름답다는 |
なんと脆弱に |
난토 제에쟈쿠니 |
그런 취약에 |
甘美を得るのか |
칸비오 에루노카 |
감미를 얻는 걸까 |
情熱が惑わせすぎる |
죠오네츠가 마도와세스기루 |
정열이 너무나 유혹적이야 |
せめてもの味覚 |
세메테모노 미카쿠 |
그나마 남아있는 미각이 |
愉しめばいいさ |
타노시메바 이이사 |
즐겁다면 괜찮은걸 |
陥落する理性 |
칸라쿠스루 리세이 |
함락하는 이성 |
歓楽の衝動 |
칸라쿠노 쇼오도오 |
환락의 충동 |
乾酪する程に |
칸라쿠스루 호도니 |
함몰할 정도로 |
纏わり付け |
마츠와리츠케 |
휘감겨 붙어와 |
済し崩せ |
나시쿠즈세 |
빚을 갚아가며 |
息すら奪え |
이키스라 우바에 |
숨조차 빼앗아 |
もっと近づけ |
못토 치카즈케 |
좀 더 다가와 |
さぁ此処へ来いよ |
사아 코코에 코이요 |
자 여기로 와 |
噛み尽くせ |
카미츠쿠세 |
깨물며 힘내 |
余韻など棄て |
요인나도 스테 |
여운 따위는 버려 |
意味など忘れ |
이미나도 와스레 |
의미 같은 건 잊어 |
召されればいいさ |
메사레레바 이이사 |
받들면 되는 거야 |
唇が傲慢だと云う |
쿠치비루가 고오만다토 이우 |
입술이 오만하다고 해 |
狡猾だと云う |
코오카츠다토 이우 |
교활하다고 해 |
奪え さぁ今だ |
우바에 사아 이마다 |
빼앗아 자 지금이야 |
憂いなど無いものと知る |
우레이나도 나이모노토 시루 |
근심 같은 건 없었던 걸로 쳐 |
性懲りも無く |
쇼오코리모 나쿠 |
질리지도 않아 |
今が在るだけさ |
이마가 아루다케사 |
지금이 있을 뿐이야 |
唇が傲慢すぎる |
쿠치비루가 고오만스기루 |
입술이 너무나 오만해 |
傲慢すぎる |
고오만스기루 |
너무나 오만해 |
ほら奪え 今だ |
호라 우바에 이마다 |
자 빼앗아 지금이야 |
お前は知ってる |
오마에와 싯테루 |
너는 알고 있어 |
その唇こそが |
소노 쿠치비루 코소가 |
그 입술이 |
全ての元凶だと |
스베테노 겐쿄오다토 |
모든 것의 원흉이라는 걸 |