반에서 가장 인기있는 그 아이는 교사 뒤편에서 사람을 죽였어
정보
| クラスで一番人気のあの子は校舎の裏で人を殺した | |
|---|---|
| 출처 | sm33283466 |
| 작곡 | mao sasagawa |
| 작사 | mao sasagawa |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| あー、止まれ 分かるまで |
| 아아, 토마레 와카루마데 |
| 아아, 멈춰 알 때까지 |
| 時間を割いて欲しいよ |
| 지칸오 사이테 호시이요 |
| 시간을 내줬으면 해 |
| あー、染まれ 終わるまで |
| 아아, 소마레 오와루마데 |
| 아아, 물들어 끝날 때까지 |
| 命を割いて欲しいよ。 |
| 이노치오 사이테 호시이요. |
| 목숨을 내줬으면 해. |
| (欲しいよ) |
| (호시이요) |
| (그래줘) |
| あー、止まれ 時を戻して |
| 아아, 토마레 토키오 모도시테 |
| 아아, 멈춰 시간을 돌려줘 |
| あー、止まれ 時を戻して |
| 아아, 토마레 토키오 모도시테 |
| 아아, 멈춰 시간을 돌려줘 |
| あー、止まれ 時を戻して |
| 아아, 토마레 토키오 모도시테 |
| 아아, 멈춰 시간을 돌려줘 |
| あー、止まれ |
| 아아, 토마레 |
| 아아, 멈춰 |
| クラスで一番人気のあの子は |
| 쿠라스데 이치반 닌키노 아노 코와 |
| 반에서 가장 인기있는 그 아이는 |
| 校舎の裏で人を殺した |
| 코오샤노 우라데 히토오 코로시타 |
| 교사 뒤편에서 사람을 죽였어 |
| クラスで一番人気のあの子は |
| 쿠라스데 이치반 닌키노 아노 코와 |
| 반에서 가장 인기있는 그 아이는 |
| 校舎の裏で人を殺した |
| 코오샤노 우라데 히토오 코로시타 |
| 교사 뒤편에서 사람을 죽였어 |
| あぁあぁあぁあぁあぁ |
| 아아아아아아아아아아 |
| 아아아아아아아아아아 |
| 騙して 騙していたんだね。 |
| 다마시테 다마시테이탄다네. |
| 속이고 속이고 있었던 거야. |
| あぁあぁあぁあぁあぁ |
| 아아아아아아아아아아 |
| 아아아아아아아아아아 |
| 隠して 隠していたんだね。 |
| 카쿠시테 카쿠시테이탄다네. |
| 숨기고 숨기고 있었던 거야. |
| 「最低な生活で嫌いになったことだろう」 |
| 「사이테이나 세이카츠데 키라이니 낫타 코토다로오」 |
| 「최악의 생활로 싫어져버린 거겠지」 |
| 信頼、と云うものは、諦め、と知るの。 |
| 신라이, 토 이우모노와, 아키라메, 토 시루노. |
| 신뢰, 라는 것은, 포기, 라고 알고 있어. |
| それでもいいから、私を奪いに来て? |
| 소레데모 이이카라, 와타시오 우바이니키테? |
| 그래도 괜찮으니까, 나를 빼앗으러 와줄래? |
| 好きなんでしょ? |
| 스키난데쇼? |
| 좋아하잖아? |
| エレクトロニカ。 |
| 에레쿠토로니카. |
| 일렉트로니카. |
| 愛してね。来世でね。 |
| 아이시테네. 라이세데네. |
| 사랑해줘. 다음 생에는. |
| クラスで一番人気のあの子は |
| 쿠라스데 이치반 닌키노 아노 코와 |
| 반에서 가장 인기있는 그 아이는 |
| 校舎の裏で人を殺した |
| 코오샤노 우라데 히토오 코로시타 |
| 교사 뒤편에서 사람을 죽였어 |
| クラスで一番人気のあの子は |
| 쿠라스데 이치반 닌키노 아노 코와 |
| 반에서 가장 인기있는 그 아이는 |
| 校舎の裏で人を殺した |
| 코오샤노 우라데 히토오 코로시타 |
| 교사 뒤편에서 사람을 죽였어 |
| あぁあぁあぁあぁあぁ |
| 아아아아아아아아아아 |
| 아아아아아아아아아아 |
| 騙して 騙していたんだね。 |
| 다마시테 다마시테이탄다네. |
| 속이고 속이고 있었던 거야. |
| あぁあぁあぁあぁあぁ |
| 아아아아아아아아아아 |
| 아아아아아아아아아아 |
| 怖くて 間違ったね |
| 코와쿠테 마치갓타네 |
| 무서워서 틀려버렸어 |
| あー、戻れ |
| 아아, 모도레 |
| 아아, 돌아가 |
| 時を戻して、時を戻して? |
| 토키오 모도시테, 토키오 모도시테? |
| 시간을 돌려줘, 시간을 돌려줄래? |
| 全部、そう 隠しておくから。 |
| 젠부, 소오 카쿠시테오쿠카라. |
| 전부, 그래 숨겨둘 테니까. |
댓글
새 댓글 추가




