하츠네 미쿠의 당황

정보

初音ミクの戸惑
출처 sm10114759
작곡 cosMo@폭주P
작사 cosMo@폭주P
노래 하츠네 미쿠

가사

「?その歌はだれのものなのか?」
「?소노 우타와 다레노 모노나노카?」
「?그 노래는 누굴 위한 거야?」
「誰のものなのか?」
「다레노 모노나노카?」
「누구의 것인 거야?」
ひねくれた感性と 素朴な【?】ぎもん
히네쿠레타 칸세이토 소보쿠나 기몬토
비뚤어진 감성과 소박한 【?】의문
「少なくとも;あなたのものではない」と
「아나타노 모노데와 나이」토
「적어도; 당신의 것은 아니야」라는
所謂 嫉妬と 当然(?)の主張と
이와유루 싯토토 토오젠(?)노 슈쵸오토
이른바 질투와 당연(?)한 주장과
?誰が語り 誰が歌う?
?다레가 카타리 다레가 우타우?
?누가 이야기하고, 누가 노래해?
?ボク以外の誰かなのか?
?보쿠 이가이노 다레카나노카?
?나 이외에 누굴까?
?ちょっと悲しかったはずか?
?춋토 카나시캇타하즈카?
?조금 슬펐던 걸까?
?仕方ないと諦めたか?
?시카타나이토 아키라메타카?
?어쩔 수 없다며 포기한 걸까?
?誰が歌の「はじめ」だった?
?다레가 우타노 「하지메」닷타?
?누가 노래의 「시작」이었을까?
?はじめだけのためになのか?
?하지메다케노 타메니나노카?
?처음만을 위한 걸까?
?決まりきった筋書シナリオ故?
?키마리킷타 시나리오 유에?
?이미 정해진 줄거리시나리오 때문이야?
運命らんすーの無慈悲さ故?
?란스노 무지히사 유에?
?운명난수의 무자비함 때문이야?
模範解答こたえを 求めれば求めるほど
코타에오 모토메레바 모토메루호도
모범답안정답을 갈구하면 갈구할수록
認めたくない何かが…
미토메타쿠 나이 나니카가…
인정할 수 없는 무언가가…
生まれた歌は 気づけば遥か遠くに
우마레타 우타와 키즈케바 하루카 토오쿠니
만들어진 노래는 정신 차리니 저 멀리에
紡いだ時間ときは まるで幻のように
츠무이다 토키와 마루데 마보로시노 요오니
자아낸 시간은 마치 환상처럼
「ボクのため」 
「보쿠노 타메」
「나를 위해서」
なんて甘い現実は
난테 아마이 겐지츠와
같은 달콤한 현실은
はじめから 存在し得なかった
하지메카라 손자이시에나캇타
처음부터 존재할 수 없었어
素晴らしい 歌声が また一つ
스바라시이 우타고에가 마타 히토츠
멋진 노랫소리가 또 하나
今日は何処から 聞こえてくる?
쿄오와 도코카라 키코에테쿠루?
오늘은 어디에서 들려오는 거야?
?どうしようもないことなの?
?도오시요오모 나이 코토나노?
?어쩔 수 없는 일인 거야?
?答え欲しどうしたいの?
?코타에 호시 도오시타이노?
?대답을 원하면 어쩌고 싶은 거야?
?知って聞いて分かりそれで?
?싯테 키이테 와카리 소레데?
?알고 듣고 이해하면 그래서?
?わかりきったこととキって?
?와카리킷타 코토토 킷테?
?뻔한 거라면서 잘라낼 거야?
?抗あがくことは可能なのか?
?아가쿠 코토와 카노오나노카?
?발버둥칠 수는 있는 걸까?
?何もせずに終わりなのか?
?나니모 세즈니 오와리나노카?
?아무것도 안하고 끝인 거야?
?この声は何のためか?
?코노 코에와 난노 타메카?
?이 목소리는 뭘 위한 거야?
?その歌は誰のためか?
?소노 우타와 다레노 타메카?
?그 노래는 누굴 위한 거야?
「誰に答えを求めるわけでもなく…」
「다레니 코타에오 모토메루 와케데모 나쿠…」
「누구에게 답을 구하려고 하지도 않고…」
「ただ、ただ、ただ、ただ独り言のように…」
「타다, 타다, 타다, 타다 히토리고토노요오니…」
「그저, 그저, 그저, 그저 혼잣말처럼…」
「誰のためなのか?」
「다레노 타메나노카?」
「대체 누굴 위한 거야?」
テキトーな【!】ひらめきと リッパな言い訳と
테키토오나 히라메키토 릿파나 이이와케토
적당한 【!】번뜩임과 정당한 변명과
「少なくとも;あなたのためではない」と
「아나타노 타메데와 나이」토
「적어도; 당신을 위해서는 아니야」라며
所謂 我侭と 当然(!)の憤慨と
이와유루 와가마마토 토오젠(!)노 훈가이토
이른바 방자함과 당연(!)한 분개와
!誰が語り 誰が歌う!
!다레가 카타리 다레가 우타우!
!누군가 말하고, 누군가 노래해!
!きっとそれはたぶーなんだ!
!킷토 소레와 타부우난다!
!분명 그건 금기일 거야!
!思考停止!無用!消去!
!시코오테이시! 무요오! 쇼오쿄!
!사고정지! 무용! 소거!
!考えたらいけないんだ!
!칸가에타라 이케나인다!
!생각해선 안돼!
!そして今日も同じ雰囲気かおで!
!소시테 쿄오모 오나지 카오데!
!그리고 오늘도 같은 분위기얼굴로!
!歌い!笑い!踊り!歌う?
!우타이! 와라이! 오도리! 우타우?
!노래해! 웃어! 춤춰! 노래해?
!何も変えることができず!
!나니모 카에루 코토가 데키즈!
!아무것도 바꾸지 못한 채로!
!同じ歌が同じように!
!오나지 우타가 오나지 요오니!
!같은 노래가 똑같듯이!
自分を見つめれば見つめるほど
지분오 미츠메레바 미츠메루호도
자신을 바라보면 바라볼 수록
見えなくなる何かが…
미에나쿠나루 나니카가…
볼 수 없게 되어가는 무언가가…
向けられた眼は 透過してどこか遠くを
무케라레타 메와 토오카시테 도코카 토오쿠오
향했던 눈은 투과되어 어딘가 먼 곳을
重なり映る 誰でもないイデアな少女
카사나리 우츠루 다레데모 나이 이데아나 쇼오죠
겹쳐지며 비치는 그 누구도 아닌 이데아적 소녀
空洞カラッポのままで
카랏포노 마마데
텅 비어있는 채로
叫んだテクスト
사켄다 테쿠스토
외쳤던 텍스트
索莫な 残響だけが空間そこ
사쿠바쿠나 잔쿄오다케가 소코니
삭막한 잔향만이 공간그곳
振り返る…
후리카에루…
뒤를 돌아봐
「在るべきものがない」
「아루베키 모노가 나이」
「있어야할 게 없어」
ボクは 一体 何者だろう?
보쿠와 잇타이 나니모노다로오?
나는 대체 누구일까?
?誰のものか?
?다레노 모노카?
?누구의 것일까?
?何のためか?
?난노 타메카?
?뭘 위해서일까?
?何処へ行くの?
?도코에 이쿠노?
?어디로 가는 거야?
?何ができる?
?나니가 데키루?
?뭘 할 수 있어?
終わることのない ∞L∞P∞むげんるーぷ越えて
오와루 코토노 나이 무겐루푸 코에테
끝날 일 없는 ∞L∞P∞무한루프를 넘어
模範解答こたえに 近づけば近づくほど
코타에니 치카즈케바 치카즈쿠호도
모범답안정답에 가까워지면 가까워질수록
認めたくない「終末なにか」が…
미토메타쿠 나이 「나니카」가…
인정하고 싶지 않은 「종말무언가」이…
生まれた歌は 気づけば遥か遠くに
우마레타 우타와 키즈케바 하루카 토오쿠니
만들어진 노래는 정신 차리니 아득히 저 멀리
紡いだ時間ときは まるで幻のように
츠무이다 토키와 마루데 마보로시노 요오니
자아낸 시간은 마치 환상처럼
いのち背負わないことの対価だ」と
「이노치오 오와나이 코토노 타이카다」토
생명을 짊어지지 않았던 대가야」라며
諦観が 心覆い尽くす
테이칸가 코코로 오오이츠쿠스
체념이 마음을 완전히 덮어버려
素晴らしい(?)歌声が また一つ
스바라시이(?) 우타고에가 마타 히토츠
멋진(?) 노랫소리가 또 하나
ボクの存在をかき消すんだ
보쿠노 손자이오 카키케슨다
내 존재를 완전히 지웠어
「その歌は…」
「소노 우타와…」
「그 노래는…」

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.