라디오 스타가 사라졌대
정보
ラジオスターが消えたって | |
---|---|
출처 | WipRkMKNoSo |
작곡 | 히니쿠코츠 |
작사 | 히니쿠코츠 |
노래 | v flower 하츠네 미쿠 카아이 유키 |
가사
はじめに声があった |
하지메니 코에가 앗타 |
처음에 목소리가 있었다 |
今 キミとボクの記憶が繋がった |
이마 키미토 보쿠노 키오쿠가 츠나갓타 |
지금 너와 나의 기억이 이어졌다 |
知らないことを知った |
시라나이 코토오 싯타 |
모르던 것을 알게 되었다 |
だがボクらの声は三秒ともたない |
다가 보쿠라노 코에와 산뵤오토 모타나이 |
하지만 우리들의 목소리는 3초도 가지 않아 |
数十歳になったボクは |
스우주우사이니 낫타 보쿠와 |
수십 살이 된 나는 |
次の欲をたぎらせていた |
츠기노 요쿠오 타기라세테이타 |
다음 욕망을 불러일으키고 있었다 |
数十歳になったキミの |
스우주우사이니 낫타 키미노 |
수십 살이 된 너의 |
言葉をもった残してみたい |
코토바오 못타 노코시테미타이 |
말을 남기고 싶어 |
そうして文字は成った |
소시테 모지와 낫타 |
그렇게 문자가 만들어졌다 |
今 キミの言葉は永遠を得た |
이마 키미노 코토바와 에에엔오 에타 |
지금 너의 말은 영원을 얻었다 |
知らないことを知った |
시라나이 코토오 싯타 |
모르던 것을 알게 되었다 |
だがボクらは離れ離れになった |
다가 보쿠라와 하나레바나레니 낫타 |
하지만 우리는 떨어지게 되었다 |
数百歳になったボクは |
스우햐쿠사이니 낫타 보쿠와 |
수백 살이 된 나는 |
次の欲をたぎらせていた |
츠기노 요쿠오 타기라세테이타 |
다음 욕망을 불러일으키고 있었다 |
数百歳になったキミを |
스우햐쿠사이니 낫타 키미오 |
수백 살이 된 너를 |
どこにいたって感じていたい |
도코니 이탓테 칸지테이타이 |
어디에 있던지 느끼고 싶어 |
だんだんと ただ |
단단토 타다 |
점점 더 그저 |
万能を得るだけ |
반노오오 에루다케 |
만능을 얻을 뿐 |
だんだんと ただ |
단단토 타다 |
점점 더 그저 |
文句が減るだけ |
몬쿠가 헤루다케 |
불만이 줄어들 뿐 |
だんだんと ただ |
단단토 타다 |
점점 더 그저 |
幸福を得るだけ |
코오후쿠오 에루다케 |
행복을 얻을 뿐 |
なのになぜ |
나노니 나제 |
그런데 어째서 |
欲はあふれて止まらない? |
요쿠와 아후레테 토마라나이 |
욕망은 넘쳐흘러 멈추지 않아? |
失ってはしないか何かを |
우시낫테와 시나이카 나니카오 |
잃어버리진 않을까 무언가를 |
そんな不安が頭を喰う |
손나 후안가 아타마오 쿠우 |
그런 불안이 머리를 삼켜 |
肥大化した未来が |
히타이카시타 미라이가 |
비대해진 미래가 |
ボクらを待ってるみたいだ |
보쿠라오 맛테루 미타이다 |
우리들을 기다리는 것 같다 |
何かがボクを呼んでいる |
나니카가 보쿠오 욘데이루 |
무언가가 나를 부르고 있어 |
次に |
스구니 |
다음엔 |
ボクは何を得るのだろう |
보쿠와 나니오 에루노다로오 |
나는 무엇을 얻는 걸까 |
一体全体何年経ったら |
잇타이 젠타이 난넨 탓타라 |
도대체 몇 년이 지나야 |
ボクは満足を知るんだろう |
보쿠와 만조쿠오 시룬다로오 |
나는 만족을 알게 될까 |
そして電話が鳴った |
소시테 덴와가 낫타 |
그렇게 전화는 만들어졌다 |
今 キミの声は距離すら超えた |
이마 키미노 코에와 쿄리스라 코에타 |
지금 너의 목소리는 거리조차 넘었다 |
知らないことを知った |
시라나이 코토오 싯타 |
모르던 것을 알게 되었다 |
だがキミの顔を思い出せないんだ |
다가 키미노 가오오 오모이다세나인다 |
하지만 네 얼굴이 기억나지 않는다 |
数万歳になったボクは |
스우만사이니 낫타 보쿠와 |
수만 살이 된 나는 |
次の欲をたぎらせていた |
츠기노 요쿠오 타기라세테이타 |
다음 욕망을 불러일으키고 있었다 |
数百歳になったキミを |
스우만 사이니 낫타 키미오 |
수만 살이 된 너의 |
困り顔をまた見てみたい |
코마리가오오 마타미테미타이 |
곤란해하는 얼굴을 다시 보고 싶어 |
煌々と また |
코오코오토 마타 |
찬란히 다시 |
進化を経るたび |
신카오 헤루 타비 |
진화를 거칠 때마다 |
明瞭に また |
메에료오니 마타 |
명료히 다시 |
真価は減るばかり |
신카와 헤루바카리 |
진가는 줄어들 뿐 |
「爽快」と ただ |
소오카이토 타다 |
「상쾌함」과 그저 |
右手を振るたび |
미기테오 후루 타비 |
왼손을 흔들 때마다 |
後悔と仇 |
코오카이토 아다 |
후회와 원수 |
嫌なことを思い出して |
이야나 코토오 오모이다시테 |
싫어하는 것들을 떠올려서 |
失ってはしないか 何かを |
우시낫테와 시나이카 나니카오 |
잃어버리진 않을까 무언가를 |
そんな不安が頭を喰う |
손나 후안가 아타마오 쿠우 |
그런 불안이 머리를 삼켜 |
肥大化した未来が |
히타이카시타 미라이가 |
비대해진 미래가 |
ボクらを待ってるみたいだ |
보쿠라오 맛테루 미타이다 |
우리들을 기다리는 것 같다 |
何かがボクを呼んでいる |
나니카가 보쿠오 욘데이루 |
무언가가 나를 부르고 있어 |
次に |
스구니 |
다음엔 |
ボクは何を得るのだろう |
보쿠와 나니오 에루노다로오 |
나는 무엇을 얻는 걸까 |
一体全体何年経ったら |
잇타이 젠타이 난넨 탓타라 |
도대체 몇 년이 지나야 |
ボクは満足を知るんだろう |
보쿠와 만조쿠오 시룬다로오 |
나는 만족을 알게 될까 |
ラジオスターが消えたって |
라지오스타아가 키에탓테 |
라디오스타가 사라졌대 |
きっと |
킷토 |
분명 |
テレビスターが消えたって |
테레비스타아가 키에탓테 |
TV 스타가 사라졌대 |
堰をきったボクを |
세키오 킷타 보쿠오 |
봇물을 터트린 나를 |
止められやしない |
토메라레야시나이 |
멈출 수 없어 |
もはや |
모하야 |
이제는 |
どこにいるのか |
도코니 이루노카 |
어디에 있는 건지 |
生きているのか |
이키테이루노카 |
살아있는 건지 |
それすらわからないキミを |
소레스라 와카라나이 키미오 |
그것조차 모르겠는 너를 |
数億歳のボクは追う |
스우오쿠사이노 보쿠와 오우 |
수억 살의 나는 쫓아가 |
肥大化した肢体の |
히다이카시타 시타이노 |
비대해진 전신의 |
ボクの名前は未来だ |
보쿠노 나마에와 미라이다 |
나의 이름은 미래다 |