비는 두 번 갠다

정보

雨は二度上がる
출처 nW3Qh_ORfzk
작사&작곡 40mP
노래 하츠네 미쿠
GUMI

가사

青空を彷徨う水蒸気が
아오조라오 사마요우 스이조오키가
파란 하늘을 방황하는 수증기가
雨粒へと変わる時
아마즈부에토 카와루 토키
빗방울로 바뀔 때
それが恋だと誰が決めたのか
소레가 코이다토 다레가 키메타노카
그것이 사랑이라고 누가 정한걸까
嘘でできた水溜まり
우소데 데키타 미즈타마리
거짓으로 만들어진 물웅덩이
眠りについた君を抱きしめて
네무리니 츠이타 키미오 다키시메테
잠결에 다다른 너를 끌어안고
本当の本当を呟いた
혼토노 혼토오 츠부야이타
진실의 진실을 속삭였어
薄れゆく視界のその向こうに
우스레유쿠 시카이노 소노 무코오니
옅어져가는 시야의 그 너머에
見慣れた友の輪郭
미나레타 토모노 린카쿠
익숙해진 친구의 윤곽
傷口を優しく撫でるような
키즈구치오 야사시쿠 나데루 요오나
상처입은 곳을 부드럽게 쓰다듬듯이
真相で心臓が痛かった
신소오데 신조오가 이타캇타
진상이자 심장이 아팠어
感情はまだ疎らに散らばって
칸조오와 마다 마바라니 치라밧테
감정은 아직 드문드문 흩뜨려진 채
終わらない隠れん坊
오와라나이 카쿠렌보오
끝나지 않는 숨바꼭질
手にしたい未来
테니 시타이 미라이
손에 넣고 싶은 미래
やっとわかったみたい
얏토 와캇타 미타이
그제야 알게 된 것 같아
二度と戻れない
니도토 모도레나이
두 번 다시 돌아갈 수 없어
ねえきっと僕らの涙は雨の中
네에 킷토 보쿠라노 나미다와 아메노 나카
자 분명 우리들의 눈물은 빗 속에서
ひとつに混ざり溶けて流れてゆく
히토츠니 마자리 토케테 나가레테 유쿠
하나로 섞이고 녹아서 흘러가
零れ落ちた一滴の想いが
코보레오치타 히토시즈쿠노 오모이가
넘쳐 내리는 한 방울의 마음이
静寂の水面を揺らす
세이자쿠노 미나모오 유라스
고요한 수면을 흔들어
長い夜が終わり空が晴れたら
나가이 요루가 오와리 소라가 하레타라
긴 밤이 끝나고 하늘이 맑는다면
また二人で花を探しにゆこう
마타 후타리데 하나오 사가시니 유코오
다시 둘이서 꽃을 찾으러 가자
掬い上げたわずかな願いさえも
스쿠이아게타 와즈카나 네가이사에모
건져올린 자그만 바람조차도
泡のように音もなく消える
아와노 요오니 오토모 나쿠 키에루
거품과도 같이 소리없이 사라져
触れることも叶わぬあの花が
후레루 코토모 카나와누 아노 하나가
닿는 것 조차 이루어지지 않는 저 꽃이
心の中で舞い散る
코코로노 나카데 마이치루
마음 속에서 흩날려
ビニール傘を伝う虚しさが
비니이루가사오 츠타우 무나시사가
비닐 우산을 전하는 허무함이
アスファルトの海へ沈んでく
아스파루토노 우미에 시즌데쿠
아스팔트의 바다에 잠겨가
揺るぎない視線のその向こうに
유루기나이 시센노 소노 무코오니
흔들리지 않는 시선의 그 너머에
寄り添う二人の背中
요리소우 후타리노 세나카
달라붙는 두 명의 등
悲しみは同じはずだったのに
카나시미와 오나지 하즈닷타노니
슬픔은 같았을 텐데
ただ君の横顔を見つめてた
타다 키미노 요코가오오 미츠메테타
그저 네 옆얼굴을 바라보았어
感情はまだ疎らに散らばって
칸조오와 마다 마바라니 치라밧테
감정은 아직 드문드문 흩뜨려진 채
泥だらけのボール
도로다라케노 보오루
진흙투성이의 공
手にしたい未来
테니 시타이 미라이
손에 넣고 싶은 미래
やっとわかったみたい
얏토 와캇타 미타이
그제야 알게 된 것 같아
二度とはなさない
니도토 하나사나이
두 번 다시 놓지 않아
君は僕のすべて受け止めてきた
키미와 보쿠노 스베테 우케토메테 키타
너는 나의 모든 것을 받아내며 왔어
どんなときも否定することはなく
돈나 토키모 히테이 스루 코토와 나쿠
어떠한 때에도 부정하는 것 없이
不器用すぎるほどにストレートな
부키요오스기루 호도니 스토레에토나
지나치게 투박할 만큼 똑바르게
君のこと信じているから
키미노 코토 신지테 이루 카라
너를 믿고 있으니까
ねえきっと僕らの涙は雨の中
네에 킷토 보쿠라노 나미다와 아메노 나카
자 분명 우리들의 눈물은 빗 속에서
ひとつに混ざり溶けて流れてゆく
히토츠니 마자리 토케테 나가레테 유쿠
하나로 섞이고 녹아서 흘러가
零れ落ちた一滴の想いが
코보레오치타 히토시즈쿠노 오모이가
넘쳐 내리는 한 방울의 마음이
静寂の水面を揺らす
세이자쿠노 미나모오 유라스
고요한 수면을 흔들어
この想いに名前はまだないけど
코노 오모이니 나마에와 마다 나이케도
이 마음에 이름은 아직 없지만
人が恋と呼ぶならそれでもいい
히토가 코이토 요부나라 소레데모 이이
모두가 사랑이라고 부른다면 그걸로 괜찮아
掬い上げたわずかな願いだけは
스쿠이아게타 와즈카나 네가이다케와
건져올린 자그만 바람만은
消えないで 君に届くまで
키에나이데 키미니 토도쿠 마데
사라지지 않아 네게 닿을 때 까지
聴こえるかい 聴こえるよ
키코에루카이 키코에루요
들리니 들려
この声が その声が 
코노 코에가 소노 코에가
이 목소리가 그 목소리가
伝えるよ 伝わるよ
츠타에루요 츠타와루요
전해질거야 전해지고 있어
「君のことが―…」
키미노 코토가
「네가…」

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.