비 내리는 정원
정보
| 雨の庭 | |
|---|---|
| 출처 | sm17376533 |
| 작곡 | kaoling |
| 작사 | kaoling |
| 노래 | IA |
가사
| 愛してるよ |
| 아이시테루요 |
| 사랑해요 |
| 僕は初めて君の庭で泣いた |
| 보쿠와 하지메테 키미노 니와데 나이타 |
| 나는 처음으로 너의 정원에서 울었다 |
| 呼んでいるよ |
| 욘데이루요 |
| 부르고 있어요 |
| 抜け殻の名前 |
| 누케가라노 나마에 |
| 빈 껍데기 같은 이름 |
| 冷えた声を さぁ |
| 히에타 코에오 사아 |
| 차가워진 목소리를 자 |
| あたためておいで |
| 아타타메테 오이데 |
| 따뜻하게 데워서 오렴 |
| 愛してるよ |
| 아이시테루요 |
| 사랑해요 |
| 愛して、居るよ |
| 아이시테 이루요 |
| 사랑하고 있어요 |
| 君の庭で |
| 키미노 니와데 |
| 너의 정원에서 |
| 僕は転んだ |
| 보쿠와 코론다 |
| 나는 넘어졌다 |
| 凍えた手に |
| 코고에타 테니 |
| 얼어붙은 손에 |
| くちづけをしよう |
| 쿠치즈케오 시요오 |
| 입맞춤을 하자 |
| 冷えた恋を さぁ |
| 히에타 코이오 사아 |
| 차가워진 사랑을 자 |
| 楽園しあわせと呼んで |
| 시아와세토 욘데 |
| 낙원행복이라고 부르며 |
| 愛してるよ |
| 아이시테루요 |
| 사랑해요 |
| 君の涙で満たした心うつわ |
| 키미노 나미다데 미타시타 우츠와 |
| 너의 눈물로 채워진 마음그릇 |
| しずくのように |
| 시즈쿠노요오니 |
| 물방울처럼 |
| 落ちてはじけた、雨の庭 |
| 오치테 하지케타 아메노 니와 |
| 떨어져서 튀었다. 비 내리는 정원 |
| そして君は |
| 소시테 키미와 |
| 그리고 너는 |
| 虚ろな瞳でさ |
| 우츠로나 히토미데사 |
| 공허한 눈동자로 말이야 |
| ひとつの歌だけ |
| 히토츠노 우타다케 |
| 하나의 노래라도 |
| 歌おうとしてた |
| 우타오오토 시테타 |
| 부르려고 했었어 |
| 愛して居るよ、 |
| 아이시테이루요 |
| 사랑하고있어요 |
| 僕は僕を、 |
| 보쿠와 보쿠오 |
| 나는 나를 |
| 殺さないで良いね。 |
| 코로사나이데 이이네 |
| 죽이지 않아도 되네 |
| 壊れかけた 愛は愛は |
| 코와레카케타 아이와 아이와 |
| 부서지기 시작한 사랑은 사랑은 |
| さまよう |
| 사마요오 |
| 헤매인다 |
| 流れ落ちた涙 |
| 나가레오치타 나미다 |
| 흘러내린 눈물 |
| 君の庭 |
| 키미노 니와 |
| 너의 정원 |
| 冷えた雨に |
| 히에타 아메니 |
| 차가운 비에 |
| 打たれて笑った |
| 우타레테 와랏타 |
| 맞으며 웃었다 |
| 思い出に沈む |
| 오모이데니 시즈무 |
| 추억으로 가라앉는 |
| 僕らの楽園 |
| 보쿠라노 라쿠엔 |
| 우리들의 낙원 |
| 壊れかけた愛が |
| 코와레카케타 아이가 |
| 부서지기 시작한 사랑이 |
| さまよう場所からそっと |
| 사마요오 바쇼카라 솟토 |
| 방황하는 장소에서 살며시 |
| 静かに静かに |
| 시즈카니 시즈카니 |
| 조용하게 조용하게 |
| 溶けて消えた、雨の庭 |
| 토케테 키에타 아메노 니와 |
| 녹아서 사라졌다. 비 내리는 정원 |
| 愛してるよ |
| 아이시테루요 |
| 사랑해요 |
| 僕は初めて君の庭で泣いた |
| 보쿠와 하지메테 키미노 니와데 나이타 |
| 나는 처음으로 너의 정원에서 울었다 |
댓글
새 댓글 추가




