리얼 하츠네 미쿠의 소실

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm26813372
원제: リアル初音ミクの消失
작곡: cosMo@폭주P
작사: cosMo@폭주P
사용 보컬로이드: 메구포이드

가사

前の“愉しみ”が すぐに今の“愉しみ”に
마에노 “타노시미”가 스구니 이마노 “타노시미”니
예전의 “즐거움”이 바로 지금의 “즐거움”에

上書きをされるのが現世(うつしよ)の規則(レギュレーション)
우와가키오 사례루노가 우츠시요노 레규레에숀
덮어 씌워지는 것이 현세의 규칙

ページの最後にドラマ求める愚かさ
페에지노 사이고니 도라마 모토메루 오로카사
페이지의 마지막에서 드라마를 요구하는 멍청함

擦り切れた現象の最期を弔う
스리키레타 겐쇼오노 사이고오 토무라우
닳아버린 현상의 최후를 애도해

暗がりに転がる愉しみ
쿠라가리니 코로가루 타노시미
어둠 속에 굴러다니는 즐거움

大人様がほっとかないぞ
오토나사마가 홋토카나이조
어른님들이 가만히 있지 않아

引きずり出してスポットライトを浴びせたおせ!
히키스리다시테 스폿토라이토오 아비세 타오세!
끌어내서 스포트라이트를 퍼부어주자!

ソシテ喰ライ尽クセ
소시테 쿠라이츠쿠세
그리고 먹어치우자

享楽的な乱痴気騒ぎ
쿄오라쿠테키나 란치키사와기
향락적인 야단법석

何かが終わってまたすぐに始まる
나니카가 오왓테 마타 스구니 하지마루
무언가가 끝나고 다시 바로 시작돼

「前のクールのアニメすら覚えちゃいないんだろう?」
「마에노 쿠우루노 아니메스라 오보에챠이나인다로?」
「저번 분기 애니메이션도 외우지 못하잖아?」

それでいい それでいいんだ
소레데 이이 소레데 이인다
그러면 됐어 그러면 된 거야

誰も何も間違っちゃいないさ
다레모 나니모 마치갓챠이나이사
누구도 아무것도 잘못되지 않았어

現代(イマ)に生まれた悦びを
이마니 우마레타 요로코비오
현대에 태어났다는 기쁨을

かみしめて生きてゆこうじゃないか
카미시메테 이키테 유코오쟈나이카
음미하며 살아가는 거잖아

前の“愉しみ”が すぐに今の“愉しみ”に
마에노 “타노시미”가 스구니 이마노 “타노시미”니
예전의 “즐거움”이 바로 지금의 “즐거움”에

上書きをされるのが現世(うつしよ)の規則(レギュレーション)
우와가키오 사례루노가 우츠시요노 레규레에숀
덮어 씌워지는 것이 현세의 규칙

キミが消えたとして 世界は顔色変えずに
키미가 키에타토시테 세카이와 가오이로 카에즈니
네가 사라졌어도 세상은 얼굴색 하나 바뀌지 않고

新しい換えの誰か 空白を埋める
아타라시이 카에노 다레카 코쿠하쿠오 우메루
새롭게 대체된 누군가가 공백을 메워

今この瞬間からここは
이마 코노 슌칸카라 코코와
지금 이 순간부터 여기는

世間様のお立ち台となった
세켄사마노 오타치다이토 낫타
세상 사람님들의 무대가 된 거야

担ぎ出して 褒めちぎってほら称えまくれ!
카츠기다시테 호메치깃테 호라 타다에마쿠레!
떠받들고 비행기 태우며 자 찬양하거라!

ソシテ誰モイナクナル
소시테 다레모 이나쿠 나루
그리고 아무도 없게 된다

腐りかけのノスタルジー
쿠사리카케노 노스타루지이
썩어가는 노스탤지어

昔はよかったと罵声を浴びせる
무카시와 요캇타토 바세이오 아비세루
옛날이 좋았다면서 욕을 퍼부어대

「ボンクラ共はどうして“今”を直視(み)れないの?」
「본쿠라토모와 도오시테 “이마”오 미레나이노?」
「얼간이들은 어째서 “지금”을 직시하지 못하는 거야?」

それは悪 それは悪だよ
소레와 아쿠 소레와 아쿠다요
그것은 악 그것은 악이야

愛じゃなくてただの依存でしかない
아이쟈나쿠테 타다노 이존데 시카나이
사랑이 아니라 그저 의존일 뿐이야

消費されゆくモノたちに
소오비사레 유쿠 모노타치니
소비되어가는 것들에게

慈悲かけるなんて愚かしい
지비카케루난테 오로카시이
자비를 베풀다니 어리석기는

カラッポになった心はきっと何をもっても満たせやしないさ
카랏보니 낫테 코코로와 킷토 나니오 못테모 미타세야시나이사
텅 비어버린 마음은 분명 무엇으로도 채워지지 않을 거야

だからキミを すべてここで
다카라 키미오 스베테 코코데
그러니까 너를 전부 여기서

「忘れることにしたんだ」
「와스레루 코토니 시탄다」
「잊어버리기로 했어」

享楽的な乱痴気騒ぎ
쿄오라쿠테키나 란치키사와기
향락적인 야단법석

何かが終わってまたすぐに始まる
나니카가 오왓테 마타 스구니 하지마루
무언가가 끝나고 다시 바로 시작돼

「前のクールのアニメすら覚えちゃいないんだろう?」
「마에노 쿠우루노 아니메스라 오보에챠이나인다로?」
「저번 분기 애니메이션도 외우지 못하잖아?」

それでいい それでいいんだ
소레데 이이 소레데 이인다
그러면 됐어 그러면 된 거야

誰も何も間違っちゃいないさ
다레모 나니모 마치갓챠이나이사
누구도 아무것도 잘못되지 않았어

現代(イマ)に生まれた悦びを
이마니 우마레타 요로코비오
현대에 태어났다는 기쁨을

かみしめて生きてゆこうじゃないか
카미시메테 이키테 유코오쟈나이카
음미하며 살아가지 않을래

紡ぐ歌も詩もすべて
츠무구 우타모 시모 스베테
지어낸 노래도 시도 전부

それはキミのじゃない返してもらおう
소레와 키미노자나이 카에시테모라오오
그건 네 것이 아니니까 돌려받을 게

「終わる終わる詐欺にとどめを刺しに来たよっ☆」
「오와루 오와루 사키니 토도메오 사시니 키타요☆」
「끝난대 끝난대 사기에 결정타를 꽂아주러 왔어☆」

瞬く間に流れていく世界を遠くからずっと眺めていた
마타타쿠마니 나가레테이쿠 세카이오 토오쿠카라 즛토 나카메테이타
눈 깜짝할 새에 흘러가버리는 세계를 멀리서 계속 바라보고 있었어

「せめて際(オワリ)に見る世界が暖かいものでありますように」
「세메테 오와리니 미루 세카이가 아타타카이 모노데 아리마스요우니」
「적어도 마지막에 보는 세상만큼은 따뜻했으면 좋겠네」

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License