더 타워 오브 데카당

정보

ザタワーオブデカダン
출처 sm15812166
작곡 마치게리타
료헤이
작사 마치게리타
료헤이
노래 하츠네 미쿠

가사

無尽蔵、終わりない階段を上って。
무진조오, 오와리나이 카이단오 노봇테.
무진장, 끝이 없는 계단을 올라.
とげとげでいがいがの、段差ってこんな辛いとはね。
토게토게데 이가이가노, 단삿테 콘나 츠라이토와네.
뾰족뾰족하고 따끔따끔한, 턱이 이렇게 괴로울 줄이야.
眠たそうな君を 引き連れまわして、デカダン派
네무타소오나 키미오 히키츠레 마와시테, 데카단하
졸린듯한 너를 데리고 돌아다녀, 데카당파
気どって詩を読もう。
키돗테 시오 요모오.
거드름 피우며 시를 읽자.
ランゲを拝借。
란게오 하이샤쿠.
랑에를 빌려.
亜高速、廻るたいまつに揺られて、二人きりでさ。
아코오소쿠, 마와루 타이마츠니 유라레테, 후타리키리데사.
아고속, 돌아가는 횃불에 흔들리며, 단 둘이서.
「青、黒ずむ僕、
「아오, 쿠로즈무 보쿠,
「푸름, 거무스름해진 나,
美しい君へ。どうしよう!」
우츠쿠시이 키미에. 도오시요오!」
아름다운 너에게. 어떻게 하지!」
震えてどぎまぎしてきた、こんな塔から
후루에테 도기마기시테키타, 콘나 토오카라
흔들리며 혼란스러워진, 이 탑에서
本当は逃げ出したくないのか、僕は悩む。
혼토오와 니게다시타쿠 나이노카, 보쿠와 나야무.
사실은 도망치고 싶은 건 아닐까, 나는 고민해.
明かりがね、煌びやか。苔生した壁際。
아카리가네, 키라비야카. 코케무시타 카베기와.
불빛이, 휘황찬란해. 이끼가 낀 벽 옆.
飾られた人達は 額縁の中で頷くよ。
카자라레타 히토타치와 가쿠부치노 나카데 우나즈쿠요.
꾸며진 사람들은, 액자 속에서 고개를 끄덕일 거야.
めくるめくたいまつに 揺られて、二人きりでさ。
메쿠루메쿠 타이마츠니 유라레테, 후타리키리데사.
어지럽게 도는 횃불에 흔들리며, 단 둘이서.
頂上に辿り着きたくて歩く。
초오조오니 타도리츠키타쿠테 아루쿠.
정상에 다다르고 싶어서 걸어가.
まだ震え続ける僕、眠たそうな君の言葉は
마다 후루에츠즈케루 보쿠, 네무타소오나 키미노 코토바와
아직 계속 떨고 있는 나, 졸린듯한 너의 말은
ちぎれたページの 一節みたいだ。
치기레타 페에지노 잇세츠 미타이다.
찢어진 페이지의 한 구절 같아.
亜空間、ついた頂上。上る二人は
아쿠우칸, 츠이타 초오조오. 노보루 후타리와
아공간, 도달한 정상. 올라가는 두 사람은
小さくなった最下層を覗く。
치이사쿠 낫타 사이카소오오 노조쿠.
작아진 최하층을 들여다봐.
がらす越しに見える ミニチュアの様な森をなぞって、
가라스고시니 미에루 미니추아노 요오나 모리오 나좃테,
유리 너머로 보이는 미니어처 같은 숲을 따라서,
「このまま全て
「코노마마 스베테
「이대로 전부
止まればいいのに、静かにね。」
토마레바 이이노니, 시즈카니네.」
멈춰버리면 좋을 텐데, 조용히.」
最後の段差の前で、手を繋ぎ、
사이고노 단사노 마에데, 테오 츠나기,
마지막 턱 앞에서, 손을 붙잡고,
ドアは開く。
도아와 히라쿠.
문은 열려.

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.