더 타워 오브 데카당
정보
ザタワーオブデカダン | |
---|---|
출처 | sm15812166 |
작곡 | 마치게리타 료헤이 |
작사 | 마치게리타 료헤이 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
無尽蔵、終わりない階段を上って。 |
무진조오, 오와리나이 카이단오 노봇테. |
무진장, 끝이 없는 계단을 올라. |
とげとげでいがいがの、段差ってこんな辛いとはね。 |
토게토게데 이가이가노, 단삿테 콘나 츠라이토와네. |
뾰족뾰족하고 따끔따끔한, 턱이 이렇게 괴로울 줄이야. |
眠たそうな君を 引き連れまわして、デカダン派 |
네무타소오나 키미오 히키츠레 마와시테, 데카단하 |
졸린듯한 너를 데리고 돌아다녀, 데카당파 |
気どって詩を読もう。 |
키돗테 시오 요모오. |
거드름 피우며 시를 읽자. |
ランゲを拝借。 |
란게오 하이샤쿠. |
랑에를 빌려. |
亜高速、廻るたいまつに揺られて、二人きりでさ。 |
아코오소쿠, 마와루 타이마츠니 유라레테, 후타리키리데사. |
아고속, 돌아가는 횃불에 흔들리며, 단 둘이서. |
「青、黒ずむ僕、 |
「아오, 쿠로즈무 보쿠, |
「푸름, 거무스름해진 나, |
美しい君へ。どうしよう!」 |
우츠쿠시이 키미에. 도오시요오!」 |
아름다운 너에게. 어떻게 하지!」 |
震えてどぎまぎしてきた、こんな塔から |
후루에테 도기마기시테키타, 콘나 토오카라 |
흔들리며 혼란스러워진, 이 탑에서 |
本当は逃げ出したくないのか、僕は悩む。 |
혼토오와 니게다시타쿠 나이노카, 보쿠와 나야무. |
사실은 도망치고 싶은 건 아닐까, 나는 고민해. |
明かりがね、煌びやか。苔生した壁際。 |
아카리가네, 키라비야카. 코케무시타 카베기와. |
불빛이, 휘황찬란해. 이끼가 낀 벽 옆. |
飾られた人達は 額縁の中で頷くよ。 |
카자라레타 히토타치와 가쿠부치노 나카데 우나즈쿠요. |
꾸며진 사람들은, 액자 속에서 고개를 끄덕일 거야. |
めくるめくたいまつに 揺られて、二人きりでさ。 |
메쿠루메쿠 타이마츠니 유라레테, 후타리키리데사. |
어지럽게 도는 횃불에 흔들리며, 단 둘이서. |
頂上に辿り着きたくて歩く。 |
초오조오니 타도리츠키타쿠테 아루쿠. |
정상에 다다르고 싶어서 걸어가. |
まだ震え続ける僕、眠たそうな君の言葉は |
마다 후루에츠즈케루 보쿠, 네무타소오나 키미노 코토바와 |
아직 계속 떨고 있는 나, 졸린듯한 너의 말은 |
ちぎれたページの 一節みたいだ。 |
치기레타 페에지노 잇세츠 미타이다. |
찢어진 페이지의 한 구절 같아. |
亜空間、ついた頂上。上る二人は |
아쿠우칸, 츠이타 초오조오. 노보루 후타리와 |
아공간, 도달한 정상. 올라가는 두 사람은 |
小さくなった最下層を覗く。 |
치이사쿠 낫타 사이카소오오 노조쿠. |
작아진 최하층을 들여다봐. |
がらす越しに見える ミニチュアの様な森をなぞって、 |
가라스고시니 미에루 미니추아노 요오나 모리오 나좃테, |
유리 너머로 보이는 미니어처 같은 숲을 따라서, |
「このまま全て |
「코노마마 스베테 |
「이대로 전부 |
止まればいいのに、静かにね。」 |
토마레바 이이노니, 시즈카니네.」 |
멈춰버리면 좋을 텐데, 조용히.」 |
最後の段差の前で、手を繋ぎ、 |
사이고노 단사노 마에데, 테오 츠나기, |
마지막 턱 앞에서, 손을 붙잡고, |
ドアは開く。 |
도아와 히라쿠. |
문은 열려. |