시어트리컬・케이스

정보

シアトリカル・ケース
출처 sm36743003
작곡 유리・카논
작사 유리・카논
노래 v flower
GUMI

가사

煙る蒸気 軋む輪軸と
케무루 조오키 키시무 린지쿠토
피어오르는 증기, 삐걱대는 윤축1
揺れる鉄の部屋で誑すその悲劇
유레루 테츠노 헤야데 타라스 소노 히게키
흔들리는 철의 방에서 유혹하던 그 비극
排他 猜疑 劣等感
하이타 사이기 렛토오칸
배타, 시의2, 열등감이
渦を巻いてその心をやがて冒して
우즈오 마이테 소노 코코로오 야가테 오카시테
소용돌이치며, 이윽고 그 마음을 덮치고
罅ぜたバイラルに眩まされ
하제타 바이라루니 쿠라마사레
갈라진 바이럴에 눈앞이 아찔해져
遮った思考がアワを食む
사에깃타 시코오가 아와오 하무
차단된 사고가 허둥대며
上擦った感情に魔が差して
우와즛타 칸죠오니 마가 사시테
격앙된 감정에 마가 끼어서
縋って 奪って 狂って
스갓테 우밧테 쿠룻테
의지하고, 빼앗아, 미치며
歪んで
유간데
일그러져
突き立てた愛と混ざり合う Neid
츠키타테타 아이토 마자리아우 나이트
마구잡이로 꽂히던 사랑과 뒤섞이는 Neid
求める程のめる また壊れてく
모토메루호도 노메루 마타 코와레테쿠
원할수록 갈증이 나고, 또 망가져가
真実の嘘を掬すペルソーナ
신지츠노 우소오 키쿠스 페루소오나
진실된 거짓말을 파악하는 페르소나
穢してもっと深く その声で
케가시테 못토 후카쿠 소노 코에데
더럽혀줘, 좀 더, 깊은 그 목소리로
胡散な理想に為って 滑稽な怪異に為って
우산나 리소오니 낫테 콧케이나 카이이니 낫테
수상한 이상이 되고, 우스운 괴이가 되어
痛みさえも忘れて
이타미사에모 와스레테
아픔조차도 잊고서
擬いに狂っていたんだ 剥がれ落ちていたんだ
마가이니 쿠룻테이탄다 하가레오치테이탄다
모조품에 미쳐있었어, 벗겨져 떨어져있었어
誰か僕を見つけてくれ
다레카 보쿠오 미츠케테쿠레
누군가 나를 찾아내줘
盲いた夜に幽かに差した
메시이타 요루니 카스카니 사시타
눈먼 밤에 희미하게 비치던
その光に誘われてしまう
소노 히카리니 이자나와레테시마우
그 빛에 이끌리게 돼
冷たい土を踏み越えてゆく
츠메타이 츠치오 후미코에테유쿠
싸늘한 대지를 딛고 넘어서고 있어
嗚呼、その先が暗晦とも知らず
아아, 소노 사키가 안카이토모 시라즈
아아, 그 앞이 어두컴컴한지도 모른 채로
惨憺な愛と荒んだ脳細胞
산탄나 아이토 스산다 노오사이보오
참담한 사랑과 황폐한 뇌세포
唾を呑めど この渇きは癒せない
츠바오 노메도 코노 카와키와 이야세나이
침을 삼켜도, 이 갈증은 해소할 수 없어
情理 頽唐 ネクローシス
죠오리 타이토오 네쿠로오시스
도리, 퇴폐, 네크로시스
相反する気味に揺らぐ
아이한스루 키미니 유라구
상반되는 기분에 흔들리며
君が融けていく
키미가 토케테이쿠
네가 녹아들고 있어
振れた天秤にかけられた
후레타 텐빈니 카케라레타
흔들리던 천칭에 매달린
僻する思念が弥増した
헤키스루 시넨가 이야마시타
일그러진 사념이 점점 거세졌어
蠱る心に身を委ね
마지코루 코코로니 미오 유다네
타락한 마음에 몸을 맡겨
嫌って 呪って 喰らって
키랏테 노롯테 쿠랏테
싫어해서, 저주하며, 먹어치우고
歪んで
유간데
일그러져
突き立てた愛と混ざり合う Neid
츠키타테타 아이토 마자리아우 나이트
마구잡이로 꽂히던 사랑과 뒤섞이는 Neid
求める程のめる また壊れてく
모토메루호도 노메루 마타 코와레테쿠
원할수록 갈증이 나고, 또 망가져가
現実も夢も運命も Nein
겐지츠모 유메모 운메이모 나인
현실도, 꿈도, 운명도 Nein
纏わりつく糸に踊らされ
마토와리츠쿠 이토니 오도라사레
휘감겨 붙은 실에 놀아나
愚鈍な妄想だった
구돈나 모오소오닷타
아둔한 망상이었어
仕組まれた罠
시쿠마레타 와나
짜여진 덫
孤独が孤独を呼んで
코도쿠가 코도쿠오 욘데
고독이 고독을 불러와
世界を呪っていくんだ 爛れ落ちていくんだ
세카이오 노롯테이쿤다 타다레 오치테이쿤다
세상을 저주하고 있어, 짓물러 떨어져가고 있어
幸も愛も知らないまま
코오모 아이모 시라나이 마마
행복도 사랑도 모른 채로
そう尽きるまで
소오 츠키루마데
그렇게 다할 때까지

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.