노래에 형태는 없지만
정보
歌に形はないけれど | |||
---|---|---|---|
출처 | sm2085047 | 출처 | sm27070427 |
작곡 | doriko | ||
작사 | doriko | ||
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
薄紅の時を彩る花びら |
우스베니노 토키오 이로도루 하나비라 |
연분홍빛의 시간을 물들이는 꽃잎 |
ひらひら舞う光の中 |
히라히라 마우 히카리노 나카 |
팔랑팔랑 휘날리는 빛 속에서 |
僕は笑えたはず |
보쿠와 와라에타하즈 |
나는 웃고 있었을 거야 |
鮮やかな日々に |
아자야카나 히비니 |
선명한 날들에 |
僕らが残した |
보쿠라가 노코시타 |
우리들이 남겨뒀던 |
砂の城は波に溶けて |
스나노 시로와 나미니 토케테 |
모래성은 파도에 녹아내려 |
きっと夢が終わる |
킷토 유메가 오와루 |
분명 꿈은 끝날 거야 |
真っ白な世界で目を覚ませば |
맛시로나 세카이데 메오 사마세바 |
새하얀 세계에서 눈을 뜨고서 |
伸ばす腕は何もつかめない |
노바스 우데와 나니모 츠카메나이 |
뻗쳤던 손은 아무것도 붙잡을 수 없어 |
見上げた空が近くなるほどに |
미아게타 소라가 치카쿠나루 호도니 |
올려다봤던 하늘이 가까워지는 만큼 |
僕は何を失った? |
보쿠와 나니오 우시낫타? |
나는 무언가를 잃게 되는 걸까? |
透通る波 |
스키토오루 나미 |
투명한 파도 |
映る僕らの影は蒼く遠く |
우츠루 보쿠라노 카게와 아오쿠 토오쿠 |
비치는 우리들의 그림자는 푸르게 저 멀리 |
あの日僕は世界を知り |
아노 히 보쿠와 세카이오 시리 |
그 날 나는 세계를 알고 |
それは光となった |
소레와 히카리토 낫타 |
그건 빛이 되었어 |
僕は歌うよ |
보쿠와 우타우요 |
나는 노래할게 |
笑顔をくれた君が泣いてるとき |
에가오오 쿠레타 키미가 나이테루 토키 |
미소를 줬던 네가 울고 있을 때에 |
ほんの少しだけでもいい |
혼노 스코시다케데모 이이 |
아주 조금이라도 괜찮아 |
君の支えになりたい |
키미노 사사에니 나리타이 |
너의 버팀목이 되고 싶어 |
僕が泣いてしまった日に |
보쿠가 나이테시맛타 히니 |
내가 울어버렸던 날에 |
君がそうだったように |
키미가 소오닷타 요오니 |
네가 그랬던 것처럼 |
僕がここに忘れたもの |
보쿠가 코코니 와스레타모노 |
내가 여기에서 잊어버렸던 것은 |
全て君がくれた宝物 |
스베테 키미가 쿠레타 타카라모노 |
모두 네가 준 보물이야 |
形のないものだけが |
카타치노나이 모노다케가 |
형태가 없는 것들만이 |
時の中で色褪せないまま |
토키노 나카데 이로아세나이마마 |
시간 속에서 빛바래지 않은 채로 |
透通る波 |
스키토오루 나미 |
투명한 파도 |
何度消えてしまっても |
난도 키에테시맛테모 |
몇 번이나 사라진다고 해도 |
砂の城を僕は君と残すだろう |
스나노 시로오 보쿠와 키미토 노코스다로오 |
나는 너와 함께 모래성을 남기겠지 |
そこに光を集め |
소코니 히카리오 아츠메 |
그곳에 빛을 모아서 |
僕は歌うよ |
보쿠와 우타우요 |
나는 노래할게 |
笑顔をくれた君が泣いてるとき |
에가오오 쿠레타 키미가 나이테루 토키 |
미소를 줬던 네가 울고 있을 때에 |
頼りのない僕だけれど |
타요리노나이 보쿠다케레도 |
의지할 수 없는 나지만 |
君のことを守りたい |
키미노 코토오 마모리타이 |
너를 지키고 싶어 |
遠く離れた君のもとへ |
토오쿠 하나레타 키미노 모토에 |
멀리 떨어진 너의 곁에 |
この光が |
코노 히카리가 |
이 빛이 |
空を越えて羽ばたいてゆく |
소라오 코에테 하바타이테유쿠 |
하늘을 넘어 날아가고 있어 |
そんな歌を届けたい |
손나 우타오 토도케타이 |
그런 노래를 전하고 싶어 |
僕が送るものは全て |
보쿠가 오쿠루모노와 스베테 |
내가 전하는 건 모두 |
形のないものだけど |
카타치노 나이모노 다케도 |
형태가 없는 것들이지만 |
君の心の片隅で |
키미노 코코로노 카타스미데 |
너의 마음 한 구석에서 |
輝く星になりたい |
카가야쿠 호시니 나리타이 |
빛나는 별이 되고 싶어 |