양이 한 마리
정보
ひつじがいっぴき | |
---|---|
출처 | 4J1O5NA8Nek |
작곡 | Peg |
작사 | Peg |
노래 | 카가미네 린 |
가사
惨めさならば自己ベスト |
미지메사 나라바 지코 베스토 |
비참함이라면 본인 최고 기록 |
聞こえないフリで ZZZ… |
키코에나이 후리데 ZZZ |
들리지 않는 척 ZZZ… |
謂わばスケープゴート、こんなもの |
이와바 스케에푸고오토 콘나 모노 |
말하자면 희생양, 그딴 것 |
知ったこっちゃない一人相撲 |
싯타 코차나이 히토리즈모오 |
알 바 아니라고 섀도 복싱 |
気取ってたいな、デスペラード |
키돗테타이나 데스페라아도 |
잘난 척하고 싶어, 무법자 |
するわけないと?自己嫌悪 |
스루와케나이토 지코켄오 |
할 리 없다고? 자기혐오 |
これはスケープゴート、こんな咆哮 |
코레와 스케에푸고오토 콘나 호오코오 |
이건 희생양, 이런 포효 |
こびりついた呪いのようだな |
코비리 츠이타 노로이노요오다나 |
달라붙은 저주 같아 |
このままここは百匹で |
코노마마 코코와 햣피키데 |
이대로 여긴 백 마리가 |
沈むのを待った泥の船 |
시즈무노오 맛타 도로노 후네 |
가라앉기를 기다린 진흙배 |
いつかやってくるのは Sun goes down |
이츠카 얏테쿠루노와 Sun goes down |
언젠가 찾아오는 것은 Sun goes down |
一抜けた、ここから 1、2、3 |
이치누케타 코코카라 이 얼 산 |
가장 먼저 빠져나왔어, 여기서 1, 2, 3 |
口では何とでも言えるが |
쿠치데와 난토데모 이에루가 |
입으로는 어떤 말도 할 수 있지만 |
気付かない馬鹿なフリで言って |
키즈카나이 바카나 후리데 잇테 |
눈치 없는 바보인 척하며 말해 |
ただお前は孤独な一匹さ |
타다 오마에와 코도쿠나 잇피키사 |
너는 그저 고독한 한 마리일 뿐이야 |
その声を聴かせてくれ |
소노 코에오 키카세테쿠레 |
그 목소리를 들려줘 |
羊が一匹、闇の中 |
히츠지가 잇피키 야미노 나카 |
양이 한 마리, 어둠 속에서 |
全部切り裂いていけ |
젠부 키리사이테이케 |
전부 베어 가르며 가 |
美しい夜が明けないのなら |
우츠쿠시이 요루가 아케나이노나라 |
아름다운 밤이 지지 않는다면 |
数字でも数えてみる? |
스으지데모 카조에테미루 |
숫자라도 세어볼래? |
お前が一匹になったら |
오마에가 잇피키니 낫타라 |
네가 한 마리가 된다면 |
その後はどうしてたい? |
소노 아토와 도오시테타이 |
그 후엔 어떻게 할래? |
この俺は姑息な一匹さ |
코노 오레와 코소쿠나 잇피키사 |
이 몸은 편안한 한 마리야 |
今はほっておいてくれないか |
이마와 홋테오이테쿠레나이카 |
지금은 가만두지 않을래? |
ただお前は孤高の一匹さ |
타다 오마에와 코코오노 잇피키사 |
너는 그저 고고한 한 마리야 |
今だ、通り越してゆけ |
이마다 토오리코시테유케 |
지금이야, 앞질러 가 |
惨めさならば自己ベスト |
미지메사 나라바 지코 베스토 |
비참함이라면 본인 최고 기록 |
名前を付けたならば呪詛 |
나마에오 츠케타나라바 주소 |
이름을 지었다면 저주 |
最早、道楽じゃない何かで |
모하야 도오라쿠자나이 나니카데 |
이미, 취미가 아닌 다른 무언가로 |
傷付くことのが多くなった |
키즈츠쿠 코토노가 오오쿠낫타 |
상처받는 일이 많아졌어 |
言わされていないか?「愛してる」 |
이와사레테 이나이카 아이시테루 |
말하지 않았어? 「사랑해」 |
いつまでもここにいれないし |
이츠마데모 코코니 이레나이시 |
영원히 여기에 없으니까 |
君と一泊二日、地獄旅行 |
키미토 잇파쿠후츠카 지고쿠료코오 |
너와 1박2일, 지옥 여행 |
この邪道に繁栄を、ってのは |
코노 자도오니 한에이옷테노와 |
이 잘못된 길에 번영을, 이라 한 것은 |
あっそ あっそ あっそ あっそ |
앗소 앗소 앗소 앗소 |
아 그래, 아 그래, 아 그래, 아 그래 |
羊が一匹、闇の中 |
히츠지가 잇피키 야미노 나카 |
양이 한 마리, 어둠 속에서 |
全部切り裂いていけ |
젠부 키리사이테이케 |
전부 베어 가르며 가 |
美しい夜が明けないのなら |
우츠쿠시이 요루가 아케나이노나라 |
아름다운 밤이 지지 않는다면 |
数字でも数えてみる? |
스으지데모 카조에테미루 |
숫자라도 세어볼래? |
お前が一匹になったら |
오마에가 잇피키니 낫타라 |
네가 한 마리가 된다면 |
その後はどうしてたい? |
소노 아토와 도오시테타이 |
그 후엔 어떻게 할래? |
この俺は姑息な一匹さ |
코노 오레와 코소쿠나 잇피키사 |
이 몸은 편안한 한 마리야 |
今はほっておいてくれないか |
이마와 홋테오이테쿠레나이카 |
지금은 가만두지 않을래? |
ただお前は徒党の一匹さ |
타다 오마에와 토토오노 잇피키사 |
너는 그저 무리 중 한 마리야 |
この俺を笑えるかい? |
코노 오레오 와라에루카이 |
이 몸을 비웃을 수 있을까? |
羊が一匹、闇の中 |
히츠지가 잇피키 야미노 나카 |
양이 한 마리, 어둠 속에서 |
全部切り裂いていけ |
젠부 키리사이테이케 |
전부 베어 가르며 가 |
美しい夜が明けないのなら |
우츠쿠시이 요루가 아케나이노나라 |
아름다운 밤이 지지 않는다면 |
数字でも数えてみる? |
스으지데모 카조에테미루 |
숫자라도 세어볼래? |
お前が一匹になったら |
오마에가 잇피키니 낫타라 |
네가 한 마리가 된다면 |
その後はどうしてたい? |
소노 아토와 도오시테타이 |
그 후엔 어떻게 할래? |
まだお前は徒党の一匹さ |
마다 오마에와 토토오노 잇피키사 |
너는 아직 무리 중 한 마리야 |
呪われてみないか?今後一生 |
노로와레테미나이카 콘고 잇쇼 |
저주받아볼래? 앞으로 평생 |
ただお前は孤高の一匹さ |
타다 오마에와 코도쿠노 잇피키사 |
너는 그저 고고한 한 마리야 |
今だ、通り越してゆけ |
이마다 토오리코시테유케 |
지금이야, 앞질러 가 |