구세주는 없었어
정보
| 救世主はいなかった | |
|---|---|
| 출처 | sm30306394 |
| 작곡 | YASUHIRO |
| 작사 | YASUHIRO |
| 노래 | flower |
가사
| こんな夢を見た |
| 콘나 유메오 미타 |
| 이런 꿈을 꿨어 |
| みんなが笑顔なんだ |
| 민나가 에가오난다 |
| 모두 웃고 있었어 |
| 「なんて奥ゆかしい女童」 |
| 「난테 오쿠유카시이 메노 와라와」 |
| 「이 얼마나 고상한 아가씨신가」 |
| 色の無い目はそう言った |
| 이로노나이 메와 소오 잇타 |
| 색깔 없는 눈은 그렇게 말했어 |
| 神様は言うんだ |
| 카미사마와 이운다 |
| 신님은 말씀하셨어 |
| どうせこの世なんて |
| 도오세 코노 요난테 |
| 어차피 이 세상은 |
| 全部 偶然で成り立つんだ |
| 젠부 구우젠데 나리타츤다 |
| 전부 우연히 이루어진 거야 |
| 運で全て決まるのさ |
| 운데 스베테 키마루노사 |
| 운으로 모든 게 결정되는 거야 |
| 汚れた洋服も腐りかけていたカボチャも |
| 요고레타 요오후쿠모 쿠사리 카케테이타 카보차모 |
| 더러워진 옷도 썩어가던 호박도 |
| 全部生まれ変わってたなら |
| 젠부 우마레 카왓테타나라 |
| 전부 다시 태어날 수 있다면 |
| 救世主はいなかった |
| 큐우세이슈와 이나캇타 |
| 구세주는 없었어 |
| 都合の良い魔法なんて |
| 츠고오노이이 마호오난테 |
| 좋을 대로인 마법 같은 건 |
| 空も海も愛も心も |
| 소라모 우미모 아이모 코코로모 |
| 하늘도 바다도 사랑도 마음도 |
| 黒く染まる気がするんだ |
| 쿠로쿠 소마루 키가스룬다 |
| 검게 물드는 듯한 기분이 들었어 |
| 救世主はいなかった |
| 큐우세이슈와 이나캇타 |
| 구세주는 없었어 |
| 時計の針が上向いても |
| 토케이노 하리가 우에 무이테모 |
| 시계의 바늘이 위를 향해도 |
| 何も変わることはないから |
| 나니모 카와루코토와 나이카라 |
| 아무것도 변하지 않으니까 |
| 今日も夢に溶けこもう |
| 쿄오모 유메니 토케코모오 |
| 오늘도 꿈에 동화되어가 |
| 少し昔にこんなこと言われたな |
| 스코시 무카시니 콘나코토 이와레타나 |
| 오래 전에 이런 말을 했었지 |
| 「どうせ言葉もその笑顔も何もかも嘘なんでしょ」 |
| 「도오세 코토바모 소노 에가오모 나니모카모 우소난데쇼」 |
| 「어차피 말도 그 미소도 이것도 저것도 거짓말이겠지」 |
| 神様が言うんだ |
| 카미사마가 이운다 |
| 신님이 말했어 |
| 平等なんて幻さ |
| 뵤오도오난테 마보로시사 |
| 평등 같은 건 환상이야 |
| そんな作り物に甘えるな |
| 손나 츠쿠리모노니 아마에루나 |
| 그런 모조품에 어리광 피우지 마 |
| 結局自分一人さ |
| 켓쿄쿠 지분 히토리사 |
| 결국 자기 혼자니까 |
| お城の王子様も 誰もが羨むドレスも |
| 오시로노 오오지사마모 다레모가 우라야무 도레스모 |
| 성의 왕자님도 누구나 부러워하는 드레스도 |
| 全部を望んでしまったから |
| 젠부오 노존데시맛타카라 |
| 모든 걸 바라게 되어버렸으니까 |
| 救世主は嘘だった |
| 큐우세이슈와 우소닷타 |
| 구세주는 거짓말이었어 |
| 待っていたことが間違ってた |
| 맛테이타 코토가 마치갓테타 |
| 기다리고 있던 건 잘못된 일이었어 |
| きっとどこもありはしないと |
| 킷토 도코모 아리와시나이토 |
| 분명히 어디에도 존재하고 있지 않다는 걸 |
| 最初から気づいていたんだ |
| 사이쇼카라 키즈이테이탄다 |
| 처음부터 눈치채고 있었어 |
| 救世主は嘘だった |
| 큐우세이슈와 우소닷타 |
| 구세주는 거짓말이었어 |
| 所詮はただの願いだった |
| 쇼센와 타다노 네가이닷타 |
| 결국엔 그저 소망이었어 |
| 次も次もその次の日も |
| 츠기모 츠기모 소노 츠기노히모 |
| 다음도 다음도 그 다음날도 |
| 運命はもう変わらない |
| 운메이와 모오 카와라나이 |
| 운명은 이제 변하지 않아 |
| 知ってるよ こんな目に会うのは |
| 싯테루요 콘나 메니아우노와 |
| 알고 있어 이런 일들을 겪는 건 |
| 魔女の気まぐれでしょ? |
| 마조노 키마구레데쇼? |
| 마녀의 변덕인 거지? |
| 救世主はいなかった |
| 큐우세이슈와 이나캇타 |
| 구세주는 없었어 |
| 都合の良い魔法なんて |
| 츠고오노이이 마호오난테 |
| 좋을 대로인 마법 같은 건 |
| 空も海も愛も心も |
| 소라모 우미모 아이모 코코로모 |
| 하늘도 바다도 사랑도 마음도 |
| 黒く染まる気がするんだ |
| 쿠로쿠 소마루 키가스룬다 |
| 검게 물드는 듯한 기분이 들었어 |
| 救世主は嘘だった |
| 큐우세이슈와 우소닷타 |
| 구세주는 거짓말이었어 |
| 所詮はただの願いだった |
| 쇼센와 타다노 네가이닷타 |
| 결국엔 그저 소망이었어 |
| 次も次もその次の日も |
| 츠기모 츠기모 소노 츠기노히모 |
| 다음도 다음도 그 다음날도 |
| 救世主が来てくれた |
| 큐우세이슈가 키테쿠레타 |
| 구세주가 와주셨어 |
| あなたは幸せでいますか? |
| 아나타와 시아와세데 이마스카? |
| 당신은 행복하신가요? |
| いつもいつも流し続けた涙は忘れられますか? |
| 이츠모 이츠모 나가시츠즈케타 나미다와 와스레라레마스카? |
| 언제나 언제나 계속 흘려왔던 눈물은 잊을 수 있나요? |
| 窓から覗いたお城の |
| 마도카라 노조이타 오시로노 |
| 창문 밖으로 엿봤던 성의 |
| 時計の針が上向いても |
| 토케이노 하리가 우에 무이테모 |
| 시계의 바늘이 위를 향해도 |
| 何も変わることはないから |
| 나니모 카와루코토와 나이카라 |
| 아무것도 변하지 않으니까 |
| 今日も夢に溶けこもう |
| 쿄오모 유메니 토케코모오 |
| 오늘도 꿈에 동화되어가 |
| そしてさよならを告げましょう |
| 소시테 사요나라오 츠게마쇼오 |
| 그리고 작별을 고해볼까 |
댓글
새 댓글 추가




